Глава 9. Ох, настоящая и фальшивая няня (Часть 1)

Шэнь Цунъюань кивнул, поддерживая брата: — Тетя, эта старуха очень плохая. Она не давала нам видеться с дядей. До моего возвращения она вместе с близнецами постоянно издевалась над братом.

Еще в первую брачную ночь Е Ии поняла, что эта женщина — не подарок. Пока ее господин был при смерти, она предавалась веселью.

— И что вы собираетесь с ней делать?

— Убить, чтобы избавиться от проблем, — без раздумий ответил Шэнь Цунъюань.

— А-Юань, — Шэнь Цунхэн посмотрел на брата. — Янь поцзы все-таки няня дяди. Она вырастила его, и ее оставила дяде бабушка. На самом деле, раньше Янь поцзы была хорошей, но потом… что-то изменилось.

Шэнь Цунъюань потер нос тыльной стороной ладони. — На поле боя предателей и дезертиров не прощают. Их убивают. Эта женщина, будучи няней дяди, помогала чужакам. Разве это не предательство? Ее нужно убить. Брат, ты все время говоришь, что раньше она была хорошей. Но сколько тебе тогда было лет? Ты, наверное, ошибаешься.

Братья начали спорить. Няня, хоть и служанка, но вырастила Шэнь Шуяо. Между ними была особая связь, и просто так убить ее было нельзя.

Пока они спорили, на стол начали подавать блюда.

Шэнь Цунъюань потянулся за едой, но Е Ии ударила по его палочкам.

— Доешь сначала свою утку, — сказала Е Ии, положив облизаную им утиную ножку на тарелку и поставив перед ним. Затем она посмотрела на Шэнь Цунхэна, предлагая ему начать есть.

Шэнь Цунъюань откусил еще кусок утки, не отрывая взгляда от блюд на столе. — А нельзя есть все вместе?

Е Ии, продолжая рисовать, ответила, не глядя на него: — Нельзя. Нельзя тратить еду. Утка — это сегодняшнее угощение для работников в Хэсюань Юань. Ты ничего не делал, а съел целую утку. Пока не доешь, никуда не пойдешь и ничего другого есть не будешь.

Шэнь Цунъюань фыркнул. Так вот почему блюд так мало, и все они не острые! Это все для брата. Плохая тетя!

— Даже не думай ругаться. Ешь давай. Посмотри, как ты ее обглодал, даже собака бы побрезговала.

— Я не собака! И мне нравится! — пробурчал Шэнь Цунъюань и продолжил есть утку. Он, кажется, не слишком расстроился из-за того, что ему не досталось других блюд.

Тем временем Янь поцзы привели к Шэнь Шуяо. Она начала причитать еще до того, как вошла в комнату, а увидев его, разрыдалась еще сильнее.

— Мой бедный господин! Простите меня! Я боялась заразить вас простудой и не приходила ухаживать за вами. Из-за меня вы так страдали! Это все моя вина! Покажите мне ваши раны!

Е Ии рисовала в соседней комнате и прекрасно слышала ее громкие причитания.

«Няня», «няня»… И еще объясняет, почему не ухаживала за ним.

Хочет разжалобить его. Посмотрим, поведется ли Шэнь Шуяо.

Е Ии была согласна с Шэнь Цунъюанем. От предателей нет никакой пользы. Проще всего убить, чтобы не мозолили глаза.

Но Янь поцзы была не просто няней Шэнь Шуяо, она была человеком, которого ему оставила мать. В древности сыновнее почтение было превыше всего, и это создавало проблемы.

Наверное, Янь поцзы, пользуясь своим положением, не раз злоупотребляла доверием Шэнь Шуяо. Посмотрите, до чего она довела бедного Шэнь Цунхэна. Даже с простой служанкой столько проблем.

— Три дома, две лавки, сто му (примерно 66,7 га) плодородной земли — разве этого недостаточно для безбедной старости? — спросил Шэнь Шуяо, глядя на Янь поцзы, которую удерживал Дун Лин.

Янь поцзы замерла, опустив глаза. — Я еще могу работать, я должна заботиться о господине. Какая старость? Я обещала госпоже заботиться о вас. К тому же, Ань Син погиб, спасая вас. У меня больше нет сына, вы — мой единственный родной человек. Как вы можете так говорить? Вы разбиваете мне сердце.

Е Ии не ожидала такого поворота. Вот почему Янь поцзы так нагла. Но постоянно напоминать о смерти сына… Она хочет, чтобы Шэнь Шуяо чувствовал себя обязанным.

— Когда это я стал для тебя обузой, что ты решила отравить меня? — раздался из комнаты голос Шэнь Шуяо.

Лицо Янь поцзы исказилось. — …Господин, я ваша няня, я вырастила вас! Как я могла отравить вас? Кто-то настраивает вас против меня! Раньше никто не смел клеветать на меня! Не верьте этой девчонке! Она хочет поссорить нас!

Е Ии, подперев щеку рукой, слушала эту перепалку. Девчонка — это, наверное, про нее? Наверное, да.

— Чжао Хэхуа.

Янь поцзы вздрогнула. — Г-господин… Хэхуа? Вы хотите печенье "Лотос", которое я пекла? Я сейчас же приготовлю.

Янь поцзы хотела уйти, но Дун Лин, который раньше не подпускал ее к Шэнь Шуяо, теперь схватил ее и не отпускал.

— Чжао Хэхуа, жена третьего сына семьи Лю из деревни Пиншань. Или мне следует называть тебя Лю Чжаоши?

На этот раз у Янь поцзы не осталось ни капли надежды. Она упала на пол, с ее лба градом катился пот. Но она продолжала все отрицать. — Господин, я не понимаю, о чем вы говорите. Какая деревня Пиншань? Какая Лю Чжаоши? Вы, наверное, бредите. Молодая госпожа вас околдовала! Это точно она! Господин…

Янь поцзы хотела закричать, но Шэнь Шуяо бросил в нее какую-то кипу бумаг.

Ли Ши заставила ее учиться читать. Раньше, будучи простой крестьянкой, она бы ничего не поняла. Но теперь она умела читать.

Листы с доказательствами ее преступлений, словно снежинки, падали на пол. Там было все — вся ее жизнь, все ее грехи.

Ей конец.

— Где моя няня? — спросил Шэнь Шуяо, сжимая кулаки. Вернувшись с границы, он заметил, что няня изменилась, но не придал этому значения. Мать умерла, его молочный брат Ань Син погиб, спасая его. Он понимал, что няне тяжело.

Но потом он случайно узнал, что няня нашла себе приемного сына и даже внука. Тогда он подумал, что это хорошо, пусть порадуется. Но ее поведение становилось все более странным, и он заподозрил неладное. Он поручил Нань Цзюэ все разузнать. Ли Ши пыталась скрыть правду, поэтому расследование заняло некоторое время. Он получил эти документы всего час назад.

— Говори!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Ох, настоящая и фальшивая няня (Часть 1)

Настройки


Сообщение