Глава 5. У твоего отца не все дома (Часть 2)

Смерть старшего сына стала тяжелым ударом для старой госпожи. Она твердо решила уберечь младшего сына от подобной участи и, благодаря ее покровительству, нынешний Шэнь Гогун ни разу не был на поле боя. Свою власть и армию он получил в наследство от отца, сам же был всего лишь слабым книжником.

У нынешнего Шэнь Гогуна было пять сыновей и восемь дочерей. Старший и третий сыновья родились от законной жены, второй, четвертый и пятый — от наложницы Ли Ши. Четвертый и пятый были близнецами.

Трое сыновей — неудивительно, что Ли Ши была в фаворе.

Старший сын, брат Шэнь Шуяо, погиб на поле боя, оставив двоих детей.

Ли Ши, подобно старой госпоже, оберегала своих сыновей и не хотела, чтобы они шли на войну и терпели лишения. Поэтому второй сын, как и Шэнь Гогун, никогда не был на поле боя.

Два слабака в семье военных. Если детей и дальше будут так воспитывать, то четвертый и пятый сыновья, когда вырастут, тоже будут ни на что не годны.

У главы семьи Гогун предыдущего поколения было несколько братьев. У нынешнего Шэнь Гогуна не было родных братьев, зато было несколько двоюродных. Большая семья заполнила весь главный зал.

Когда Е Ии с чашкой чая в руках обратилась к двоюродному брату Шэнь Гогуна, в комнате повисла напряженная тишина. Самодовольное выражение лица Ли Ши сменилось гримасой.

— Господин… Мне лучше уйти, — ее голос задрожал. — Я же говорила, что мне не стоило приходить. Я позорю вас. Я сейчас же вернусь. — Голос Ли Ши был полон слез. Ее нежный и жалобный вид разбил сердце Шэнь Гогуна, и ему захотелось прижать ее к себе и защитить.

Шэнь Гогун ударил по столу. — Негодница! Ты что, не видишь свою мать? Даже порядок представления не знаешь!

Несмотря на то, что Шэнь Гогун был слабым книжником, благодаря семейным генам он выглядел довольно внушительно, и в гневе был страшен.

Е Ии моргнула, а затем сделала вид, что вдруг все поняла. — Не сердитесь, дедушка. Это все муж, он не сказал, что нужно подносить чай и наложнице.

Она повернулась к Шэнь Шуяо. — Муж, а сколько у дедушки наложниц?

Шэнь Шуяо, заметив в ее безмятежном взгляде искорку веселья, ответил: — Не считая наложниц без официального статуса, около десяти.

Е Ии, склонив голову, стала загибать пальцы. — За каждую чашку чая пятьдесят лянов. Десять человек — это пятьсот лянов. А если считать и тех, кто без статуса… их, наверное, около тридцати. Получается тысяча пятьсот лянов.

Глаза Е Ии заблестели. — Дедушка, а все наложницы здесь? Я бы хотела поднести чай и им. — Она повернулась к служанке. — Принесите еще чаю, тридцать чашек! Я буду представляться.

— Ха-ха-ха! — Шэнь Шуяо рассмеялся. Его смех разнесся по всему залу.

Смерть деда, матери, брата и невестки… все это он подавлял в себе из сыновнего почтения. Впервые за много лет он почувствовал облегчение.

Шэнь Гогун задрожал от гнева, схватил чашку и бросил ее в Шэнь Шуяо. — Негодник! Перестань смеяться! Посмотри, кого ты выбрал себе в жены! Не знает правил приличия, не уважает старших! Негодница!

Шэнь Шуяо, слегка отклонившись, увернулся от чашки. Улыбка не сходила с его лица. — Наложница, купленная за деньги, сидит на месте хозяйки дома и важничает. Отец давно забыл о правилах приличия в семье Гогун.

Второй молодой господин вскочил с места. — Ты, калека, смеешь оскорблять мою мать?!

Ли Ши сделала сыну знак остановиться и, преградив путь разъяренному Шэнь Гогуну, смиренно сказала: — Господин, не сердитесь. Третий молодой господин прав, мой статус слишком низок. Это все моя вина, я недостаточно хороша. Прошу вас, не расстраивайтесь из-за меня. Вы с Третьим молодым господином — отец и сын. Разве можно ссориться из-за меня? Улыбнитесь. Сегодня невестка представляет себя семье. Нельзя гневаться, это плохая примета.

Шэнь Гогун обнял Ли Ши. — Как я могу винить тебя? Это моя вина. Я все исправлю. Завтра же я попрошу императора даровать тебе титул. Ты станешь моей законной женой.

— Нет, господин, не нужно! Я всего лишь наложница, как я могу просить о таком? Я счастлива быть рядом с вами. Мне больше ничего не нужно. Я не смею претендовать на то, что мне не принадлежит. Я хочу только, чтобы у вас все было хорошо. Если вы счастливы, счастлива и я.

Е Ии подняла бровь. Мастерски! Этот прием «отступить, чтобы продвинуться» был выполнен безупречно. Парой слов она заставила Шэнь Гогуна встать на ее защиту.

Неудивительно, что она в фаворе.

— Не бойся, я — глава семьи Гогун. Ты — моя женщина, и если я говорю, что ты будешь моей женой, значит, так и будет. Я сейчас же напишу прошение императору.

Е Ии бесшумно подошла к Шэнь Шуяо и, наклонившись, тихо спросила: — Твоего отца в детстве случайно не роняли?

Она слышала, что старый глава семьи Гогун был известен как «железный генерал». Он был бесстрашным воином, одним своим видом вселявшим ужас во врагов. Как же так получилось, что его сын стал марионеткой в руках женщины?

Е Ии не знала, чему удивляться больше — хитрости Ли Ши или глупости Шэнь Гогуна.

Шэнь Шуяо, немного подумав, серьезно ответил: — Я слышал, что в детстве его покусала собака.

Е Ии еле сдержала смех. — …Наверное, она повредила ему мозг.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. У твоего отца не все дома (Часть 2)

Настройки


Сообщение