Семья Лю

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Лю Цинцин шла вдоль берега реки вверх, пока не дошла до середины склона горы. Вода в реке была кристально чистой, и иногда можно было увидеть маленькую рыбку, проплывающую между камнями.

Она заранее вырыла большую яму у края поля в своём пространстве и отвела туда воду, чтобы не приходилось каждый раз приходить сюда для полива.

Осмотрелась вокруг – никого не было видно.

Она присела у берега и опустила руку в реку.

Вода в реке слегка замерла, а затем мгновенно переместилась в подготовленный ею пруд.

Несколько рыб разного размера также были унесены этим потоком.

Закончив поливать кукурузное поле, она встала и направилась домой.

Пока шла, она наблюдала за большой чёрной рыбой, которая в панике плавала в пруду в её пространстве. Завтра она достанет эту рыбу и съест.

— Цао’эр, выходи есть.

Она кувырком скатилась с кровати: — Иду!

Старшая невестка Пин Сянхун жарила овощи на кухне. Лю Цинцин плохо знала планировку дома Лю и не знала, где что лежит.

Она хотела помочь что-нибудь принести.

Но после пары вопросов мать Лю, раздражённая, выгнала её в гостиную.

Раз так, она просто села за обеденный стол и стала ждать еды.

Скупая и мелочная мать, конечно же, не купила обещанного мяса.

Она достала только одно яйцо и велела невестке пожарить его. Вероятно, добавили воды, потому что выглядело оно неаппетитно и было развалившимся.

Даже такого ей выделили лишь небольшую часть, а остальное поделили между матерью Лю и её маленькой внучкой.

У матери Лю не было идеи предпочитать мальчиков девочкам; она предпочитала только себя. Сыновья и внуки не имели для неё никакого значения.

Хотя у неё пока не было внуков.

А вот внучка была послушной, милой и умела льстить, так что дать ей немного еды было не жалко.

У старшего брата пока была только одна дочь, Лю Лили.

Маленькая девочка смотрела на яйцо, которое ей дала бабушка, и её глаза загорелись.

Но её взгляд не задержался на тарелке, а сразу переместился на бабушку.

С улыбкой она начала льстить старушке: — Бабушка, ты так добра к Лили, Лили больше всех любит бабушку! Мы с Дахуцзы договорились через несколько дней пойти за птичьими яйцами, бабушка, я потом зажарю их и дам тебе поесть.

Сердце старушки, которое немного болело из-за яйца, мгновенно успокоилось. Внучка действительно умела растопить сердце, этот голосок, эти слова – одно за другим.

А потом она снова повернулась к своей младшей дочери, которая смотрела на яйцо, и её лицо выражало полное отвращение.

— Бабушка не ест твои жареные птичьи яйца, скорее ешь, — радостно сказала мать Лю, польщённая.

Лю Цинцин взглянула на этого маленького умника. Ей было лет четыре-пять, и она была очень милой.

Хотелось ущипнуть.

Мать Лю никогда не подгоняла с рождением детей. Она сама себе была так дорога, что ей было не до внуков. Для неё они были чужими.

Второй брат Лю Дунъюань и вторая невестка Чжан Дани были женаты уже более двух лет, но до сих пор не имели детей.

Хотя никто в семье Лю ничего не говорил, возможно, из-за слишком сильного психологического давления, Чжан Дани всегда ходила с опущенной головой, обычно молча работала и мало разговаривала.

— Посмотри на себя, живёшь хорошо, а мне из-за тебя тоже нечего есть, — глубоко обиженно сказала мать Лю. Вчерашний куриный суп был так хорош, что ей даже снились прекрасные сны.

— Может, зарежешь одну, чтобы утолить свою тягу? — спросила Лю Цинцин. Она видела во дворе целых четыре курицы, это было даже больше, чем нужно.

— Даже не думай об этом! Я коплю куриные попки, чтобы обменять их на деньги, — мать Лю сделала злое лицо.

Лю Цинцин скривила губы, думая, что мать хочет есть только чужих кур, а свои — это сокровище.

Несколько человек за столом делали вид, что не замечают негласного противостояния между матерью и дочерью.

Пин Сянхун прекрасно знала свою золовку. Хитрая, ленивая, жадная и скользкая — это всё о ней.

Многие замужние невестки приносили вещи в дом своих родителей, но эта золовка была исключением: она только забирала из родительского дома.

К счастью, свекровь тоже была не промах. Деньги и еду она держала крепко, и вытащить что-либо из её рук было крайне сложно. Мать и дочь были как острие иглы против острия колоса, сражаясь на равных.

Иметь такую свекровь было и хорошо, и плохо.

Она сама не могла получить ни одной хорошей вещи.

Увидев, что золовка после еды тоже помогает убираться, Пин Сянхун удивлённо сказала: — Цинцао, ты ещё не поправилась, лучше иди отдохни.

Лю Цинцин, заметив удивлённые выражения лиц, поспешно отложила палочки: — Ладно, у меня всё ещё кружится голова, пойду прилягу.

— Я сама всё уберу, ты иди ложись, — тихо сказала Чжан Дани.

Пин Сянхун скривила губы. Конечно, это была всё та же золовка. С таким поведением она не знала, как её вообще взяли в семью Сун.

Хлопнув по заднице, Лю Цинцин вошла во внутреннюю комнату, вздыхая о том, какую основу заложило прежнее тело. Ей было лишним заниматься какой-либо работой. Ну что ж, пусть она будет такой "отвратительной" и дальше.

На следующий день вся семья отправилась на работу. Лю Цинцин хорошо выспалась, главным образом потому, что после наступления темноты ничего не происходило.

Позавтракав со всеми, она повела свою пятилетнюю племянницу Лю Лили гулять по деревне.

Когда золовка сама предложила погулять с ребёнком, Пин Сянхун улыбалась до ушей.

Это было неслыханное событие. Её собственная дочь с рождения ни разу не удостаивалась прямого взгляда от тёти.

Обычно её или свекровь водили детей на поле, они работали, а дети играли у края поля.

Хотя в некоторых семьях дети в четыре-пять лет уже начинали работать, зарабатывая по одному-два трудодня, но она жалела свою дочь. В этом вопросе свекровь тоже была очень рассудительной и не заставляла таких маленьких детей работать.

Перед уходом Пин Сянхун отвела Лили в сторону и тихонько наказывала: — Ты хорошо слушайся тётю, поняла? Если тётя тебя бросит, ты иди на вчерашнее поле и жди маму.

Помимо первоначальной радости, теперь она немного беспокоилась за ребёнка.

— Я поняла, — звонко ответила Лю Лили и повернулась, чтобы найти тётю.

Вчера тётя дала ей конфету, и ей нравилось играть с тётей.

Трое пошли на поле, а Пин Сянхун каждые два шага оглядывалась на вход в дом.

— Что смотришь? Лили с тётей играет, о чём беспокоиться? Цао’эр что, её продаст? — мать Лю приподняла бровь, глядя на невестку. Посмотри на неё, будто жить не может. Если бы не она, старуха, вся семья пила бы северо-западный ветер.

От слов свекрови Пин Сянхун ещё больше испугалась. Эта золовка вдруг изменилась, неужели она и вправду продаст её ребёнка?

Увидев её нервозность, мать Лю ещё больше рассердилась и быстро ушла вперёд.

Пин Сянхун снова беспокойно оглянулась, но вернуться уже не могла, иначе опоздала бы, и ей бы вычли трудодни.

— Тётя, куда мы пойдём играть? — голос маленькой девочки был мягким и милым, и Лю Цинцин чуть не растаяла, слушая его.

Она присела и погладила маленькое чёрное личико Лю Лили. Лицо было некрасиво загорелым, красно-чёрным и немного шелушилось.

— Ты проведи тётю по деревне, тётя поранилась и ничего не помнит. Теперь ты должна вести меня.

Лю Лили выпятила маленькую грудь: — Тогда тётя, ты должна хорошо следовать за мной, чтобы не потеряться.

Это заставило Лю Цинцин хихикать.

Взявшись за руки, они вышли из двора и бродили по деревне.

Маленькая девочка представляла ей каждый дом: это дом бабушки Чжоу, это дом тётушки Ли. Сорок с лишним домов в деревне Таошань были быстро обойдены.

Хотя у неё были эти воспоминания, ощущения от увиденного сейчас были совершенно иными.

Это также зависело от индивидуального восприятия, так как воспоминания оцифровывались в соответствии с личными ощущениями человека.

Поскольку деревня была небольшой, с момента отклика на призыв, бригадир не выбирал другого, и вся деревня управлялась одним человеком.

В конце концов, в деревне было так мало людей, а чиновников было бы больше, чем жителей, это было бы смешно.

Несмотря на то, что в деревне Таошань было мало людей, там было много плодородных земель.

Среди пяти деревень Западной бригады, в голодные годы остальные четыре деревни голодали, но в деревне Таошань такого никогда не было.

Много земли означало много зерна, а значит, требовалось больше рабочей силы.

Круглый год жители деревни были очень заняты. Когда в других деревнях уже заканчивался осенний сбор урожая, им приходилось продолжать собирать его ещё полмесяца.

Это вызывало зависть у других деревень, поэтому, когда образованная молодёжь была распределена, другие бригадиры под предлогом нехватки людей в деревне Таошань отправляли их в свои деревни.

Но на самом деле, прибывшая образованная молодёжь была неженками, которых другие деревни не хотели. Они мало работали и доставляли много проблем. В пункте для образованной молодёжи то и дело возникали проблемы, и они обращались к бригадиру, чтобы тот вершил справедливость.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение