Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Лю Цинцин закрыла глаза и задумалась: что она делала раньше? Как она вдруг оказалась здесь?
Кажется, она листала видео в каком-то приложении, и наткнулась на новость о том, как кто-то умер от внезапной остановки сердца, засидевшись за играми. Это так её напугало, что она тут же открыла Фаньце Новел, выбрала книгу и начала читать, чтобы успокоиться.
Она читала, пока зрение не затуманилось, а когда очнулась, оказалась здесь. Неужели она умерла от внезапной остановки сердца?
Пока она предавалась диким мыслям, на неё обрушилось запоздалое вливание памяти. Лю Цинцин почувствовала, что эта сила настолько мощна, что, казалось, вот-вот пробьёт ей макушку.
Оригинальное тело принадлежало Лю Цинцао, чьё имя отличалось от её собственного всего на один иероглиф. Та самая «поющая Белая Змея» была родной матерью Лю Цинцао.
И хотя мать называла её «Травушкой», оригинальная владелица тела вовсе не была слабой «травушкой». Её боевой дух ничуть не уступал матери.
Её мать была известна своей сварливостью на десять ли вокруг, а Лю Цинцао была той, кто «новые волны сменяют старые».
Большинство шестнадцати-семнадцатилетних девушек в деревне уже были помолвлены, но Лю Цинцао, которой было уже девятнадцать, так и не нашла никого, кто ей бы понравился.
И дело было не только в придирчивости Лю Цинцао. Те, у кого были хорошие условия и кто выглядел красиво, не хотели такую хитрую и бесстыдную девушку, как Лю Цинцао.
А те, кто хотел её взять в жёны, были либо «кривыми тыквами и треснувшими финиками», либо хотели «поймать белого волка голыми руками».
Эта идея не устраивала мать Лю. Выдавая дочь замуж, она не просто хотела заработать, но как минимум получить несколько десятков юаней.
В 1970 году семья в деревне Таошань могла потратить меньше десяти юаней за весь год.
Поэтому Лю Цинцао затянула с замужеством до девятнадцати лет и постепенно превратилась в «старую деву», никому не нужную.
То, что она смогла выйти замуж за Сун Цзинлиня, самого успешного человека в деревне, произошло исключительно из-за того, что у отца Лю Цинцао была очень неудачная судьба.
Говорят, даже умеющим плавать не стоит легкомысленно бросаться в воду спасать людей: утопающий хватается за что угодно, как за спасительную соломинку, и его сила огромна.
Именно так произошло с отцом Лю: он спас тонущего деревенского ребёнка Мао Тоу, но сам не выжил из-за судорог и истощения.
Отец Лю умер, спасая человека.
Мать Лю, конечно, не могла просто так это оставить и устроила несколько скандалов.
Семья Сун заплатила двести юаней, чтобы уладить дело.
Мао Тоу был старшим сыном и внуком в семье Сун.
Несколько лет спустя мать Лю, которая ломала голову над замужеством своей младшей дочери и сомневалась, стоит ли снижать выкуп за невесту, встретила Сун Цзинлиня, второго сына семьи Сун, который вернулся в отпуск.
Мать Лю тут же вспомнила, что в деревне есть такой человек. Мать с дочерью немного поразмыслили: Сун Цзинлинь хорош, выглядит неплохо, и каждый месяц получает пособие.
Чтобы привязать его к семье Сун, мать Лю несколько дней подряд устраивала скандалы, жалуясь, что её младшая дочь не может найти хорошего мужа, потому что у неё нет отца.
Это была чистая ложь: у матери Лю было два сына и две дочери, и все, кроме Лю Цинцао, уже были женаты.
Старики из семьи Сун ни за что не хотели этого. Они были благодарны отцу Лю за то, что он спас их сына, и с радостью заплатили двести юаней, хотя им пришлось занимать у всех родственников и друзей, и долг был погашен только после того, как их младший сын пошёл в армию и заработал денег.
Супруги не сказали ни слова против, но когда дело дошло до женитьбы, это было делом всей жизни.
Однако под «неустанным» напором и назойливыми приставаниями матери и дочери Сун Цзинлинь всё же согласился на этот брак.
Как только мать Лю увидела, что дело сделано, она тут же «разинула пасть льва», потребовав швейную машинку, велосипед и сто юаней выкупа за невесту — ничего нельзя было упустить.
В деревне Таошань на такие деньги можно было бы жениться десять раз.
Сун Цзинлинь согласился на брак, но не принял этот абсурдный список выкупа.
Мать Лю приставала к нему до тех пор, пока Сун Цзинлинь не должен был возвращаться в часть, и только тогда она поспешно согласилась на меньшую сумму — всего пятьдесят юаней выкупа.
Она боялась, что если не закрепить это сейчас, то «утка, что уже была в руках, улетит».
За день до отъезда Сун Цзинлиня Лю Цинцао вышла замуж за семью Сун.
Мать Лю несколько дней подряд пыталась что-то получить, но в итоге не получила никакого выкупа.
Лю Цинцао в день обмена подарками сама схватила деньги и засунула их в зашитый карман на своих трусах.
После этого она пробиралась в места скопления людей, и мать Лю не могла при людях залезть дочери в карман штанов.
Деньги были унесены.
Лю Цинцао, попав в семью Сун, тоже не успокоилась. В родительском доме, под давлением матери, она всё же выполняла кое-какую работу, но в семье Сун стала жеманничать.
Она не работала, не готовила и даже отбирала закуски у детей старшего брата Сун.
Она тиранила их почти год, и сама стала белой и нежной.
Старшему сыну, Мао Тоу, было уже двенадцать лет, и его было не так легко запугать, как двух других младших братьев и сестёр.
Мальчик лазал по деревьям и плавал в реке, обладая бесконечной энергией.
Когда Лю Цинцао третировала пятилетнюю девочку из семьи старшего брата Сун, Мао Тоу, прибежавший домой попить воды, наткнулся на неё. Увидев, что его сестру обижают, Мао Тоу с разбегу врезался головой в живот Лю Цинцао. Лю Цинцао потеряла равновесие и упала навзничь на землю.
Мао Тоу испугался и побежал звать взрослых с поля, но не осмелился сказать, что это он её толкнул.
Когда люди из семьи Сун прибежали с поля, они увидели оригинальную владелицу тела, лежащую во дворе, а под её головой виднелось кровавое пятно.
Деревенский лекарь осмотрел её и сказал, что она не дышит.
...
Получив воспоминания до этого момента, Лю Цинцин вздрогнула.
Это... это... это...
Она быстро встала, заперла дверь на засов, затем перевернула стоящий в углу сундук и начала рыться в нём.
Она вытащила старую поношенную ватную куртку.
На этой куртке было очень много заплат, а ткань была разной толщины.
Но эти заплаты были не тем, что она искала. Открыв внутреннюю сторону куртки, она увидела ещё больше заплат разного размера.
Лю Цинцин достала ножницы для ткани и распорола нитки вокруг заплаты под мышкой.
Эта ткань была того же серо-голубого цвета, что и подкладка куртки, и если не приглядываться, то и не заметишь, что там заплата.
Распоров одну сторону, она вытащила оттуда маленький нефритовый кулон.
В семидесятые годы такие вещи были довольно табуированы.
Оригинальная владелица тела очень любила деньги, но не могла выбросить это, поэтому спрятала в ватной куртке.
Такие старые ватные куртки, которые носили годами и постоянно набивали новой ватой, были в каждом доме, и никто ими не дорожил.
После недавнего "вливания памяти" Лю Цинцин ясно осознала:
Это место — мир романа, который она читала перед смертью.
Поскольку она только что его прочитала, она чётко помнила содержание этой книги «Мягкая и милая образованная молодёжь в семидесятых».
Главная героиня перенеслась в тело образованной молодёжи, которая «отправилась в деревню ради любви».
Сюжет был захватывающим: она «разорвала в клочья» окружающих её подлых мужчин и фальшивых подруг, «перемыла косточки» сплетницам и задирам в деревне.
И обрела идеальную любовь.
Лю Цинцао была «инструментом» — пушечным мясом, появлявшимся в книге лишь несколько раз, и важным «инструментом», который должен был предоставить главной героине «золотой палец».
Этот маленький кулон, который она держала в руке, и был тем «золотым пальцем», который вот-вот должна была получить главная героиня.
Лю Цинцао получила эту вещь не от семьи Лю. Она нашла её в год великого бедствия, когда ей было девять лет.
В тот год в первой половине года была сильная засуха, а во второй — горные наводнения.
Многие люди умерли от голода или утонули.
Этот кулон принесло неизвестно откуда.
После того как горное наводнение отступило, Лю Цинцао нашла эту вещь и хранила её как сокровище при себе.
Она никому не рассказывала об этом, поэтому, когда оригинальная владелица тела умерла, мать Лю, привычно забрав деньги из трусов Лю Цинцао, не взяла эту вещь.
В оригинальном тексте говорилось, что после похорон Лю Цинцао вся её одежда, которая не представляла ценности, была сожжена на её могиле. Мао Тоу, чувствуя вину, помогал сжигать и случайно обнаружил маленький нефритовый кулон.
Он всегда носил его при себе, а затем, благодаря помощи главной героини, Мао Тоу из благодарности отдал кулон ей.
Главная героиня случайно получила травму и активировала пространство кулона.
Можно сказать, что каждое действие главной героини не было напрасным, оно всегда приносило ей что-то.
Дальнейшее развитие сюжета Лю Цинцин уже не знала.
Она не дочитала и пятой части романа в миллион слов.
Она потеряла сознание, когда дошла только до момента активации «золотого пальца».
У неё был сценарий, но неполный.
Это было удушающе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|