Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Деревня Дациншань получила свое название от горы, которая находится прямо за ней.
В обычные дни жители деревни, когда у них было свободное время, ходили к подножию горы, чтобы собирать дикие овощи, грибы, ягоды, хворост и тому подобное.
Каждый год на стыке осени и зимы деревня организовывала отряды крепких мужчин, которые вместе с ополченцами отправлялись вглубь гор патрулировать и охотиться. С одной стороны, они добывали дичь, чтобы улучшить рацион жителей деревни, а с другой — отпугивали хищников, не давая им спускаться с гор и причинять вред людям.
Несмотря на это, случаи, когда хищники спускались с гор и нападали на людей, кусали или ранили их, все еще происходили, поэтому даже дети в деревне знали, что в глубине гор опасно, и туда ни в коем случае нельзя ходить.
Но для нынешней Е Вэйвэй эта опасность была просто ничтожной.
Хотя ее нынешние способности были далеки от тех, что были до переселения, она с детства тщательно обучалась в семье, помимо медицины освоила множество других навыков, и ее боевые навыки были превосходны. После того как она овладела этим телом, она прошла очищение тела, что улучшило ее физическую форму. Теперь ее состояние было настолько хорошим, что она могла одним ударом убить дикого кабана.
Поэтому ей не терпелось отправиться в горы и испытать свои силы.
Глубокие горы, полные опасностей для других, для нее были настоящей природной сокровищницей.
Горы были покрыты густой, пышной растительностью.
Чем глубже Е Вэйвэй заходила в горы, тем бодрее она себя чувствовала. Ее древесная способность, которая была полностью истощена, быстро восстанавливалась.
Проверив силой духа, что вокруг нет опасности, она просто села под большим деревом и сосредоточилась на тренировке.
Энергия дерева здесь была невероятно концентрированной.
С каждым вдохом и выдохом зеленые частицы в воздухе устремлялись в ее тело, и Е Вэйвэй хотелось закричать от удовольствия.
Пока Е Вэйвэй погрузилась в тренировку, деревня Дациншань снова оживилась из-за нее.
Причиной стало то, что кто-то увидел Е Вэйвэй, идущую в горы в одиночку. Вспомнив деревенские слухи, этот человек ошибочно решил, что Е Вэйвэй хочет покончить с собой, и немедленно доложил об этом старосте Лу Минфа.
Лу Минфа был ошеломлен!
Он подумал: «Е Вэйвэй ведь только что была в порядке, собиралась встречаться с Хо Сяо, как же она могла так быстро передумать?»
«Неужели все, что она делала раньше, было обманом?»
«Эта девушка из города такая непостоянная, просто ужас!»
Лу Минфа раздраженно хотел выругаться!
Но в конце концов, он не осмелился допустить, чтобы что-то случилось, и быстро отправил людей в деревню, чтобы найти нескольких молодых крепких парней, а сам пошел к Хо Сяо, чтобы сообщить ему.
В эти горы не каждый мог войти. Хо Сяо, хоть и хромал на одну ногу, но без него во главе отряда найти кого-либо в горах было бы невозможно.
Как только Лу Минфа пришел в дом Хо, он увидел Хо Сяо, который одной рукой зажимал нос, а другой набирал воду, готовясь умыться.
— Хо Сяо, что с тобой? Кто тебе нос разбил?
Лу Минфа удивился, ведь Хо Сяо вернулся в деревню всего несколько дней назад, и он не слышал, чтобы у него были враги. Как же его могли побить?
Хо Сяо не ожидал, что Лу Минфа придет в это время и застанет его в таком неловком положении. Он чувствовал себя неловко. Мог ли он сказать, что у него шла кровь из носа с тех пор, как он расстался с Е Вэйвэй, и только сейчас она остановилась?
— Дядя Лу, вы что-то хотели?
Только тогда Лу Минфа вспомнил о цели своего прихода и, не обращая внимания на разбитый нос Хо Сяо, быстро рассказал ему о том, что Е Вэйвэй одна убежала в горы.
Затем он почувствовал, как мимо него пронесся сильный порыв ветра, и Хо Сяо исчез.
Лу Минфа: ...
Как этот сорванец тоже стал таким суетливым?
Несмотря на раздражение, Лу Минфа немедленно повел крепких парней из деревни вслед за Хо Сяо в горы.
Что касается Е Вэйвэй, хотя ей нравилась здешняя обстановка для тренировок, она не забыла о главной цели своего прихода сюда сегодня.
В конце концов, горы никуда не денутся, и у нее будет много возможностей прийти сюда снова.
На этот раз она пришла охотиться на дичь.
Завершив циркуляцию ци и поднявшись, Е Вэйвэй услышала шорох в кустах неподалеку, а затем встретилась взглядом с огромным диким кабаном.
Е Вэйвэй обрадовалась!
Стоит только подумать, и оно тут как тут! Не придется даже искать!
Дикий кабан, неизвестно чем спровоцированный, увидев Е Вэйвэй, яростно бросился на нее, словно собираясь раздавить ее в лепешку.
Когда Хо Сяо, следуя по следам Е Вэйвэй, нашел ее, он как раз увидел сцену, от которой его глаза налились кровью.
Огромный дикий кабан весом в триста-четыреста цзиней стремительно несся к Е Вэйвэй, а его девочка стояла под деревом неподвижно, словно оцепенела от страха...
— Вэйвэй! Быстро увернись!
Хо Сяо, крича, бросился вперед с максимально возможной скоростью, одновременно взмахнув правой рукой и метнув несколько камешков в дикого кабана, пытаясь отвлечь его внимание.
Е Вэйвэй не ожидала появления Хо Сяо, да еще и в такой критический момент. Однако она лишь на мгновение оцепенела, а затем быстро увернулась в сторону, и дикий кабан со всей силы врезался головой в большое дерево позади Е Вэйвэй.
Раздался глухой удар.
Большое дерево зашаталось, а дикий кабан упал на землю и затих.
— Е Вэйвэй! — Глаза Хо Сяо налились кровью, он бросился к Е Вэйвэй и крепко обнял ее.
При мысли о только что произошедшем, сердце Хо Сяо чуть не выпрыгнуло из груди!
Еще чуть-чуть! Еще чуть-чуть, и он бы ее потерял!
Е Вэйвэй не испугалась дикого кабана, но была напугана видом Хо Сяо.
Сила его объятий была такой, словно он собирался переломить ее пополам, а бешеное сердцебиение у ее уха было пугающим. Е Вэйвэй действительно боялась, что ее новоиспеченный, еще такой "теплый" парень получит сердечный приступ.
При мысли о том, как он отчаянно бросился к ней, Е Вэйвэй почувствовала себя очень счастливой.
Оказывается, он уже так сильно о ней заботится.
Е Вэйвэй удовлетворенно потерлась головой о грудь Хо Сяо и успокаивающе похлопала его маленькой ручкой по спине: — Хо Сяо, я в порядке.
Хо Сяо успокаивался некоторое время, прежде чем отпустить Е Вэйвэй. Затем он внимательно оглядел ее с ног до головы, убедившись, что с ней действительно все в порядке. С нахмуренным лицом, не говоря ни слова, он подошел к оглушенному дикому кабану и ударил его кулаком по голове. Кабан дернул лапами и окончательно затих.
Е Вэйвэй, глядя на вмятину на голове дикого кабана, почему-то почувствовала себя немного виноватой.
Она подошла к Хо Сяо, присела на корточки и, подняв маленькую головку, посмотрела на мужчину, от которого исходила угрюмость: — Хо Сяо, ты злишься?
Хо Сяо слегка замер, отвернулся, и его голос глухо произнес: — Нет.
Хм!
Е Вэйвэй тайком высунула язык. Врет!
— Я правда в порядке. Просто подумала, что вечером иду к тебе домой на ужин, и нехорошо приходить с пустыми руками, поэтому пошла в горы, чтобы посмотреть, смогу ли я добыть дичи для блюда.
Хо Сяо повернулся и посмотрел на Е Вэйвэй. Вспомнив слова, которые он слышал от жителей деревни перед тем, как войти в горы, он почувствовал себя невероятно подавленным: — В горах очень опасно, тебе не стоило приходить.
Е Вэйвэй возразила: — Не стоит меня недооценивать. Если я осмелилась пойти в горы одна, значит, я, естественно, ничего этого не боюсь.
Сказав это, она потрясла своим маленьким кулачком: — У меня очень много сил.
Хо Сяо посмотрел на ее маленький кулачок, похожий на белый тофу, и совершенно не поверил словам Е Вэйвэй. При мысли о том, что Е Вэйвэй пришла в горы из-за другого мужчины, его взгляд потускнел.
Мысль о том, что ее слова о желании встречаться с ним были ложью, вызвала у него такую боль, что он не мог дышать.
Е Вэйвэй, видя, что Хо Сяо явно ей не верит, сердито надула губы: — Вот бы еще один дикий кабан появился, я бы его убила и показала тебе!
Как только она это сказала, из кустов снова послышался шорох, и дикий кабан, примерно такого же размера, как тот, что лежал на земле, бросился на них двоих.
Глаза Е Вэйвэй загорелись. Появился шанс доказать свою правоту.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|