Открытие лавки (Часть 1)

— Хан Ама! — услышав голос императора, Баоцин, Баочэн и Баожун тут же спрятали деньги за спину.

— Хм, — Сюанье сделал вид, что ничего не заметил. — Что вы там прячете? Покажите мне!

— Ни… ничего, — заикаясь, ответил Баоцин.

— Мы просто разговаривали с двоюродным дедушкой и остальными. Если не верите, спросите у них! — Баожун, видя, что старший брат не справляется, выскочил вперед и указал в сторону Соэту и остальных.

Однако Соэту и остальные, почувствовав неладное, попрощавшись с императором, уже успели скрыться.

Поэтому, когда Баожун указал на то место, там никого не было.

Баожун, удивленный этим открытием, замер. Сюанье, видя это, с улыбкой посмотрел на Баочэна: — Раз уж они ничего не говорят, то как насчет тебя, Баочэн? Что ты скажешь?

— Хан… Хан Ама, мне нечего сказать! — покачал головой Баочэн, испуганный вопросом императора.

— Тогда… скажи мне, что у вас в руках? — спросил Сюанье.

— Это… — Баочэн, услышав вопрос, покрылся испариной.

Сюанье хотел что-то сказать, но его перебил Баожун, который пришел в себя.

— Хан Ама, это деньги, которые мы заработали, продавая ароматные пирожные, — сказав это, Баожун жестом велел братьям показать деньги.

Баоцин и Баочэн, получив сигнал от младшего брата, с виноватым видом достали с трудом заработанные деньги.

Увидев деньги, Сюанье вдруг сказал: — Кхм, я тут подумал, это довольно большая сумма. Отдайте ее мне, я сохраню ее для вас!

С этими словами Сюанье потянулся к деньгам.

Однако Баоцин и остальные, которые были готовы к такому повороту событий, тут же отпрыгнули в стороны.

Они встали слева, справа и прямо перед Сюанье.

— Хан Ама, не стоит беспокоиться о моих деньгах. Я отдам их матушке, чтобы проявить сыновью почтительность! — сказал Баоцин.

— И мои не нужно хранить, Хан Ама. Я отдам их Уку маме, — добавил Баожун.

Сюанье, услышав слова неблагодарных сыновей, посмотрел на Баочэна. Он не питал надежд на тех двоих, но неужели он не мог рассчитывать на Баочэна, которого сам воспитал?

Однако Баочэн лишь смущенно улыбнулся. Увидев эту улыбку, Сюанье почувствовал неладное. В следующую секунду он услышал слова Баочэна, которые словно ножом вонзились ему в сердце:

— Хан Ама, я отдал все свои деньги младшему брату на хранение!

— Да, он отдал их мне, — подтвердил Баожун. — Я собирался отдать их Уку маме, чтобы она сохранила их для нас!

Сюанье почувствовал, как будто ему нанесли несколько ударов ножом. Он посмотрел на них, хотел рассердиться, но, вспомнив об императрице Хэшэли, сдержался.

Когда он успокоился, Баоцина, Баочэна и Баожуна уже и след простыл.

— Где они? — спросил Сюанье у Лян Цзюгуна.

— В ответ Вашему Величеству, наследный принц и остальные, видя, что вы молчите, рассердились и убежали! — смущенно ответил Лян Цзюгун.

Даже он не ожидал, что наследные принцы поступят так…

— Рассердились… Они просто взяли и убежали?! — Сюанье, услышав слова Лян Цзюгуна, не смог сдержать холодной усмешки.

Тем временем Баоцин и остальные, сбежав от Хан Ама и убедившись, что он их не преследует, похлопали себя по груди и перевели дух: — Фух… Хорошо, что Хан Ама не погнался за нами!

Баочэн, вспомнив о чем-то, побледнел и спросил у младшего брата: — Братик, тебе не кажется, что мы что-то забыли?!

Не успел Баожун ответить, как Баоцин сказал: — Да брось, что может быть важнее, чем наш побег? Неужели ты о лавке?

После этих слов воцарилась тишина. Баоцин, почувствовав неладное, заикаясь, спросил: — Неужели и правда?..

Баочэн и Баожун с отчаянием посмотрели на него.

— И… и что нам теперь делать? — спросил Баоцин, почесывая голову. Он не знал, что делать.

Его мысли были словно спутанный клубок, он никак не мог ничего придумать…

— Если бы я знал! — с унылым видом ответил Баочэн.

Он тоже только что вспомнил об этом, иначе не стал бы говорить так раньше…

Баоцин промолчал.

— Может, вернемся к Хан Ама? — с печальным лицом предложил Баожун, видя состояние братьев.

— Это… — Баочэн замялся.

В этот момент они услышали, как кто-то позади них упал на колени: — Раб приветствует императора!

Баоцин и остальные с недоумением обернулись. Их Хан Ама стоял и смотрел на них с суровым выражением лица.

Испуганные Баоцин, Баочэн и Баожун невольно сглотнули.

Видя, что они онемели от его появления, гнев Сюанье немного утих: — Почему вы все еще здесь?

Три принца переглянулись, а затем начали толкаться: Баоцин толкнул Баочэна, а тот толкнул его в ответ.

Баожун, которому надоели их детские игры, вышел вперед: — Хан Ама, мы хотели открыть лавку за пределами дворца и продавать там то, что я готовлю.

— Нет, — тут же нахмурился Сюанье.

Баожун, испугавшись, чуть не расплакался: — Почему? Я хочу открыть лавку!

Баоцин и Баочэн, видя, что младший брат вот-вот расплачется, начали уговаривать Хан Ама: — Отец, пожалуйста, согласись! Иначе он правда расплачется…

Глядя на эту сцену и слушая их нескончаемую болтовню, Сюанье снова заговорил.

— Это действительно невозможно. С древних времен ни один принц не занимался торговлей! Если бы вы попросили о чем-то другом, я бы согласился!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение