Последствия ракового бума

— Пространство системы —

— Баожун! — 163, наконец заметив, что с Баожуном что-то не так, окликнула его.

Не получив ответа, 163 взволнованно просканировала его своим системным сканирующим глазом снова и снова, но так и не поняла, в чем причина.

163 никак не могла найти объяснение. Внезапно ее взгляд упал на функцию электрошока. Она нажала на кнопку, и раздался треск электрического разряда, а затем возглас: — Баожун!

Тем временем.

Баожун, почувствовав удар, резко проснулся и обнаружил, что находится в пространстве системы.

163, увидев, что Баожун пришел в себя, тут же подлетела к нему и с беспокойством спросила: — Что с тобой случилось? Я тебя как ни звала, ты не просыпался!

— Потом расскажу, — спокойно ответил Баожун, чувствуя неладное. Он потрогал свои волосы и обнаружил, что они торчат дыбом.

Увидев это, 163 тут же отпрянула, чувствуя беспокойство. Она прекрасно знала, как Баожун дорожит своими волосами!

И действительно, в следующую секунду Баожун начал допрос: — 163, что случилось с моими волосами?!

163, собравшись с духом, рассказала все, что произошло.

Сначала в ее голосе звучала обида, но потом, сама не зная почему, она почувствовала себя настоящей героиней.

— Если бы не я, ты бы до сих пор не пришел в себя! — с пафосом заявила она.

163 все еще думала, что Баожун просто где-то заблудился в своих мыслях.

Выслушав 163, Баожун рассказал ей о том, что произошло на самом деле.

Закончив рассказ, он с любопытством спросил: — Так почему же я тогда отключился?

— Я и сама не знаю… — 163 смущенно почесала голову. Ведь она совсем недавно превратилась из мирового сознания в систему!

Она, как двоечник среди мировых сознаний, ничего не знала об этом.

Ведь она не была похожа на первое мировое сознание, то есть на их босса, у которого было все, что нужно. Он был настоящим гением.

А она была просто мировым сознанием, которое любило валять дурака… И кто бы мог подумать, что ей достанется система, связанная с кулинарией?! QAQ

— Как это ты ничего не знаешь? — с недоверием спросил Баожун. Разве не говорили, что она все знает?

— Ну… возможно, я просто мастер в еде, питье и развлечениях… — проговорилась 163.

Осознав, что сказала, она чуть не ударила себя по лицу.

Но побоялась боли…

Баожун, узнав правду, рассмеялся и сказал: — Значит, я тоже могу валять дурака, как ты?

— Ну… — 163 замялась. — Раньше, когда я была мировым сознанием, это было возможно. Но теперь, после реформы системы, так нельзя.

— Почему?! — спросил Баожун, его радостное настроение мгновенно улетучилось.

— Потому что после реформы системы нужно показывать результаты. И ты разве забыл о всей той вкуснятине? Если не будешь стараться, то ничего не получишь! — 163 ткнула Баожуна в лоб, чувствуя досаду. Она еще не встречала такого ленивого человека…

Услышав это, Баожун, который уже хотел расслабиться, тут же воспрянул духом. Ведь он уже пробовал эти деликатесы в пространстве системы!

Даже раков ему дала 163…

— Ну ладно… — сделав вид, что соглашается с большой неохотой, сказал Баожун.

Почувствовав угрызения совести, 163 погладила его по голове: — Молодец! Ты продолжай тренироваться, а я посмотрю, что еще хорошего можно тебе достать!

— Ты такая добрая, сестра 163! Я тебя обожаю! — тут же начал льстить Баожун.

163, которую Баожун обнимал и ласкал, улыбнулась: — Хорошо, хорошо, я пойду поищу что-нибудь для тебя.

Сказав это, 163 отстранила Баожуна и в мгновение ока исчезла из пространства системы.

Когда 163 ушла, Баожун взял нож и продолжил тренироваться, бормоча себе под нос: — Кажется, я что-то забыл…

Так и не вспомнив, Баожун покачал головой и, собравшись с мыслями, сказал: — Наверное, ничего важного.

Сказав это, он снова сосредоточился на оттачивании навыков владения ножом.

Когда ночь стала отступать, Баожун, услышав шум снаружи, наконец вышел из пространства системы.

Вернувшись в свое тело, он почему-то почувствовал тяжесть на груди. Открыв глаза, он увидел, что Баочэн сладко спит, уткнувшись ему в грудь. Баожун слегка дернул уголком рта и посмотрел в другую сторону. И действительно, там спал Баоцин.

Он с тоской посмотрел на них. Хотел разбудить, но боялся, что они не выспались…

Пока он размышлял, его веки стали тяжелеть, и в конце концов он не выдержал и закрыл глаза.

Когда он снова проснулся, то увидел, как Баоцин и Баочэн сидят у его кровати и ссорятся.

— Почему ты меня прогоняешь?! — свирепо посмотрел Баочэн на Баоцина, который только что велел ему уйти.

— Потому что я старше тебя! Потому что я пришел раньше! Потому что я проснулся раньше! — с высокомерием заявил Баоцин.

В остальном он не мог тягаться с Баочэном…

— Зато я родной брат Баожуна! — не выдержал Баочэн, услышав наглые заявления Баоцина.

Баоцин на мгновение потерял дар речи.

Видя молчание Баоцина, Баочэн расправил плечи и уже хотел похвастаться своими близкими отношениями с младшим братом, как вдруг услышал голос Баожуна.

— Что вы делаете? — спросил Баожун, протирая глаза. Он проснулся от их болтовни.

В его детском голосе слышались обида и недовольство.

Заметив это, Баоцин и Баочэн тут же объединились против общего врага и с наигранной доброжелательностью сказали: — Ничего особенного, мы просто обсуждали кое-что!

Сказав это, Баоцин обнял Баочэна.

Обнятый Баоцин недовольно посмотрел на него: «Зачем ты меня обнимаешь?!»

— Если бы я тебя не обнял, младший брат бы понял, что мы его обманываем! — тихо объяснил Баоцин.

— А, ну ладно, — согласился Баочэн.

Тем временем.

Баожун, довольный тем, что отношения между его глупыми братьями наконец-то наладились, кивнул: — Хорошо, братья, продолжайте обсуждать!

Баоцин и Баочэн, убедив Баожуна, пока тот умывался, презрительно фыркнули друг на друга.

— Я тебе говорю, не смей меня трогать без моего разрешения! — сказал Баочэн, указывая на Баоцина.

— Как будто мне очень хотелось! — пренебрежительно ответил Баоцин.

— О чем вы говорите, братья? — спросил Баожун, вернувшись после умывания и увидев, как братья о чем-то оживленно спорят.

— Ни о чем… — хором ответили Баоцин и Баочэн, махнув руками.

— Правда?! — Баожун с подозрением посмотрел на них.

— Правда.

— Ну ладно… — Баожун решил не настаивать, видя, что они не хотят говорить. Вдруг он вспомнил кое-что и спросил: — Кстати, зачем вы так рано пришли ко мне?

— Точно! — Баочэн, вспомнив о цели своего визита, хлопнул себя по лбу. — Мы пришли из-за раков!

— Да, из-за раков, — подтвердил Баоцин, стоявший рядом.

Они произнесли слово «раки» так громко, словно случилось что-то очень важное.

— А что с раками? — спросил Баожун, широко раскрыв глаза от удивления.

— Уку мама ничего тебе не говорила вчера? — спросил Баоцин, видя недоумение на лице младшего брата.

— Нет. Что-то случилось? — Баожун сначала уверенно покачал головой, а затем с любопытством посмотрел на братьев своими большими, блестящими глазами.

— Вот как? Тогда слушай… — Баочэн, видя, что младший брат ничего не знает, подробно рассказал ему все, что произошло.

— Так вот, теперь все госпожи дворца хотят заполучить наших раков, — подвел итог Баочэн, сделав глоток воды из чашки, которую ему протянул Баоцин. Он говорил так долго, что у него пересохло в горле.

Баоцин ничего не сказал, ведь эту чашку он специально налил для него!

— Пусть забирают. Вы что, забыли, как быстро размножаются раки? — беззаботно ответил Баожун.

— Точно! Совсем забыл! — простодушный Баоцин хлопнул себя по лбу.

— Нет… Это же собственность Баожуна! — Баочэн недовольно посмотрел на Баоцина.

Баоцин, ошеломленный взглядом Баочэна, непонимающе потер нос.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение