Ветер древолазания (Часть 2)

Видя, что они не спускаются, Сюанье не выдержал и холодно хмыкнул.

— Снимите их оттуда.

Как только он произнес эти слова, троих мальчиков с дерева снял человек в черном, который тут же исчез.

Баожун сначала опешил, а затем восхищенно воскликнул: — Как здорово!

Чжаошэн Тайхуан Тайхоу и остальные смотрели на это с привычным спокойствием.

— Ну и молодцы же вы! — процедил Сюанье сквозь стиснутые зубы.

Услышав это, Баоцин тут же встал перед Баочэном и Баожуном: — Конечно, мы же будущие батуру династии Цин, Хан Ама!

Гордость и самоуверенность в голосе Баоцина заставили присутствующих потерять дар речи.

— Отойди, я знаю, что не ты главный зачинщик, — Сюанье, чувствуя, как на лбу пульсирует вена, с трудом сдерживал гнев.

— Нет, не отойду, — упрямо стоял Баоцин перед братьями.

— Хорошо, очень хорошо. Баожун, выходи, — Сюанье холодно усмехнулся.

Услышав это, Баожун понял, что ему не поздоровится.

Он нерешительно вышел вперед и с натянутой улыбкой спросил: — Хан Ама, зачем вы меня зовете?

— Это ты предложил залезть на дерево или Баочэн? — Сюанье слегка изогнул губы, прищурился и строго посмотрел на них.

Судя по сегодняшнему происшествию, было очевидно, что это не мог придумать простодушный Баоцин.

Услышав вопрос, Баочэн тут же вышел вперед.

— Хан Ама, это все я заставил их сделать, младший брат не виноват.

Говоря это, Баочэн заслонил собой Баожуна.

— Да? Раз это сделал Баочэн, то он и будет наказан. Ближайшие несколько дней он не сможет видеться с братом и будет оставаться со мной в Цяньцингуне, — Сюанье с усмешкой наблюдал за троицей, переглядывающейся и строящей гримасы, их эмоции были написаны на лицах.

— Что?!

Слова Сюанье поразили Баочэна как гром среди ясного неба. «Не видеться с братом…» — эта фраза эхом отдавалась в его голове.

Стоявший рядом Баоцин тайно ликовал. Наконец-то никто не будет с ним соперничать за внимание Баожуна.

— Баоцин, тебя ждет то же наказание, что и Баочэна. В ближайшие дни ты тоже не сможешь видеться с Баожуном, — добавил Сюанье, заметив реакцию Баоцина.

Он совершенно не обращал внимания на их чувства.

Видя, как наказали его братьев, бесстрашный Баожун выскочил вперед: — Хан Ама, так нельзя! Это я позвал братьев лазать по деревьям, наказывать нужно меня!

— Да? — Сюанье многозначительно улыбнулся, ожидая, что он скажет дальше.

Наблюдавшая за всем этим Великая вдовствующая императрица Чжаошэн наконец не выдержала: — Сюанье, почему ты такой вспыльчивый? Дети лазают по деревьям, это же нормально. Стоит ли их наказывать? Достаточно просто поговорить с ними.

Поникшие Баоцин и Баочэн, услышав слова бабушки, воспрянули духом. Похоже, они снова смогут играть с младшим братом.

— Дело не во вспыльчивости. Если их как следует не проучить, они скоро залезут на крышу и снимут черепицу, — беспомощно ответил Сюанье.

— Ну что ты, я уверена, что Баожун и остальные так не поступят, — сказала Чжаошэн Тайхуан Тайхоу, взглядом приказывая Нала Ши увести детей.

Получив указание, Нала Ши поспешно увела сорванцов.

Когда Сюанье пришел в себя, он увидел только их удаляющиеся спины. Он был вне себя от злости, но не знал, как отчитать Чжаошэн Тайхуан Тайхоу и остальных.

Он понял, что они все — слишком мягкие матери, которые портят своих детей. И только он один — злой полицейский.

Сбежавшие Баожун и его братья, оглянувшись и убедившись, что Хан Ама не преследует их, перевели дух.

— Уф-ф…

— Братья, давайте завтра снова пойдем есть фрукты? — неугомонный Баожун, вспомнив вкус плодов, сглотнул.

— Боюсь, что не получится, — ответил Баочэн, поджав губы.

Судя по сегодняшней реакции Хан Ама, если они завтра снова пойдут…

— Почему?

— Не спрашивай, Баожун, видно же, что он боится, — пренебрежительно сказал Баоцин, похлопав себя по груди. — Раз он не пойдет, я пойду с тобой.

— Кт… Кто сказал, что я не пойду? Я пойду! — Баочэн сглотнул и возразил. Пока я здесь, ты не отнимешь у меня брата.

«Черт, он меня раскусил», — с досадой подумал Баоцин, глядя на Баочэна.

— Ладно, ладно, хватит вам препираться. Пора возвращаться на обед, — Нала Ши, наблюдавшая за их перепалкой, поняла, что ситуация накаляется, и поспешно вмешалась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение