Сова докатилась до такого состояния, что дальше некуда.
Сейчас она висела вниз головой на ветке, и ее невольные слезы смешивались с перьями. У Тин стукнул ее по голове ножнами меча. — Чего плачешь? Мужчина не роняет слез без причины. Такая трусливая, и смеешь приходить ко мне?
Сова: — ...
Цзю Шигоу потер нос, кашлянул. — Посланник Системы, говори, как ты можешь передавать припасы?
Глаза совы почти не могли вращаться, поэтому она могла только двигать шеей по сторонам. Убедившись, что поблизости только двое, она таинственно сказала: — Я могу носить для вас посылки.
Цзю Шигоу представил эту картину в голове, а У Тин лишь молча смотрел на нее.
Сова не выдержала холодного взгляда Вашего Величества, испуганно вздрогнула и дрожащим голосом сказала: — У вас есть одна возможность в день, чтобы я помогла вам перевезти припасы. Обратите внимание, только одна возможность в день. Если будет гроза или дождь, я не прилечу.
Цзю Шигоу: — Что ты можешь перевезти?
Сова: — Кроме огнестрельного оружия, боеприпасов, наркотиков и порнографических книг, могу перевезти все остальное. Система всегда заботится о наших Игроках. Что бы вы ни захотели, мы постараемся доставить, но вес должен быть в пределах моей грузоподъемности.
Цзю Шигоу: — А роутер?
Сова подумала и сказала: — Если ты очень хочешь, я могу принести, но на острове нет электричества, и у Системы здесь нет оператора связи. Роутер тебе бесполезен... В общем, даже не думай об этом. Система не позволит тебе связаться с внешним миром, пока ты не уйдешь.
Цзю Шигоу не обратил на это внимания, лишь спокойно спросил: — Каково предварительное условие для доставки припасов?
В глазах совы мелькнула радость. — Эй, откуда ты знаешь, что есть предварительное условие?
Цзю Шигоу подумал про себя, что, проработав столько лет в бизнесе, он давно понял одно: в мире нет бесплатных обедов. Чтобы что-то получить от других, нужно сначала что-то дать.
— Действительно, есть предварительное условие, — сова вдруг немного возгордилась. — Условие очень простое. Видите ту гору? За ней, в утробе горы, есть персиковый лес. Вам просто нужно каждый раз срывать один персик и отдавать мне, чтобы я унесла.
— Так просто? — Цзю Шигоу почувствовал неладное.
Сова хихикнула, но не успела сказать что-то дерзкое, как Ваше Величество рядом сказал: — Это не так просто, как ты думаешь. Горные тропы крутые и скользкие, а на склонах часто идут дожди и дуют ветры. Даже моим яцзянам требуется не меньше двух дней, чтобы сходить туда и обратно.
Выражение лица совы стало еще более наглым. — Ну как? Теперь знаете, что я все еще очень ценна? Если вы не будете хорошо служить... Ааа!
Шмяк!
Раздался громкий хлопок.
Ножны меча У Тина ударили прямо по раскрытому клюву совы.
Сова испуганно посмотрела на него. — Ваше Величество, вы снова меня бьете?!
— Неуважение к старшим, неприятно слушать, — холодно сказал У Тин.
Цзю Шигоу боялся, что Ваше Величество убьет сову, не успев закончить расспрос, поэтому он взял сову и отошел в сторону, говоря непринужденным тоном: — Посланник Системы, ты же не можешь его победить, но все равно его злишь. Почему у тебя нет никакой памяти?
Сова возмутилась: — Это мое достоинство как животного. И что, что он император? Разве император — это что-то особенное? Разве ты не слышал, что князья, маркизы, генералы и министры — разве они рождаются такими?
Цзю Шигоу донес ее до реки. В воде отразилась его мятая рубашка. Сова наклонила голову и взглянула в воду. — Ладно, раз ты ко мне хорошо относишься, я тебе скажу. Попасть в утробу горы не так уж сложно. Спустись по этой реке, и через два часа ты будешь там.
Сова сказала это легко, но Цзю Шигоу сразу же обнаружил проблему: — Я могу сплавиться туда, но как мне принести персик обратно?
Сова: — ...
Цзю Шигоу не стал зацикливаться на этом вопросе, казалось, он не торопился получить ответ от совы. Вдруг он удивленно воскликнул «Эй» и сказал: — Посланник Системы, у меня есть еще один вопрос.
Сове больше всего нравилось, когда Игроки задавали ей вопросы, особенно после того, как она натерпелась от Вашего Величества. Она поспешно сказала: — Скорее спрашивай, отвечу без утайки!
Цзю Шигоу увидел, что она клюнула, и медленно сказал: — Почему Система предоставляет нам такую особую привилегию? Разве это не несправедливо по отношению к Игрокам на других площадках?
— Эх, что это за привилегия такая? — сова засмеялась. — У Игроков на каждой площадке есть такое. Это не только вам дано, это встроенная функция Системы, единая по всему миру, честно для всех.
У Тин неизвестно когда подошел и стоял недалеко от реки, невольно нахмурившись.
Неизвестно почему, но каждый раз, когда он слышал, как говорит Цзю Шигоу, у него возникало ощущение, что у этого человека очень глубокие мысли.
Например, сейчас, хотя этот человек легко улыбался, и все его слова звучали как пустая болтовня, У Тин слышал в них оттенок дворцовых интриг, как у тех мятежных чиновников, которые когда-то преклоняли перед ним колени...
Там Цзю Шигоу многозначительно произнес «О». — Оказывается, это встроенная функция Системы, которая должна быть на каждой площадке... Раз так, почему ты не сказал мне об этом раньше?
Сердце совы внезапно екнуло, но когда она спохватилась, было уже поздно.
Цзю Шигоу снова сказал: — Я понял. Ты скрываешь это от Системы и нарушаешь правила игры. Ты не хочешь помогать нам с перевозкой вещей, поэтому специально не говоришь нам. Ты не верен.
Эти слова попали прямо в цель, точно и безжалостно. Сова тут же: — Нет, нет, я не предавал господина Систему!
Цзю Шигоу сделал задумчивое выражение лица. — О, раз это не намеренно, значит, это как-то связано с правилами самой Системы? Думаю, это как-то связано с нашим Вашим Величеством?
Сова замолчала.
— Какое это имеет отношение ко мне?
— Ваше Величество, когда вы пришли? — Только сейчас Цзю Шигоу заметил, что Ваше Величество стоит у него за спиной.
— Только что.
У Тин взял сову из рук Цзю Шигоу. — Говори, какое это имеет отношение ко мне?
Сову держали за одну лапу, перья свисали вниз. — Эй, эй, эй, полегче, я скажу, я скажу, Ваше Величество, рано или поздно я заставлю вас... Ааа, не бейте, я скажу, я скажу...
Цзю Шигоу фыркнул от смеха.
У Тин обернулся и встретился с ним взглядом. — Чего смеешься?
Цзю Шигоу быстро восстановил самообладание. — Ничего.
У Тин равнодушно сказал: — Говори, что хочешь, не мямли.
Цзю Шигоу незаметно отвел взгляд, кашлянул и сказал: — Мне просто показалось, что Ваше Величество, запугивающий сову, выглядит немного как злодей.
— Если ты еще раз назовешь меня злодеем...
— Хорошо, хорошо, — Цзю Шигоу поспешно остановился. — Ваше Величество, я больше не буду. Давайте лучше разберемся с этой совой.
Сова чуть не плакала.
Она никогда в жизни не чувствовала себя такой обиженной. Одного хозяина мало, так еще и второй появился.
Внимание снова переключилось на сову. Цзю Шигоу сказал: — Я думаю, это потому, что наш Ваше Величество имеет особый статус, и ты не осмеливаешься заставлять его срывать персики, поэтому и скрывал это, верно?
Воздух стал необычайно тихим.
Сова затаила дыхание и спустя неизвестно сколько времени беспомощно сказала: — Игрок Цзю Шигоу, вам не обязательно идти в утробу горы за персиками, но вы должны дать мне что-нибудь, чтобы я принесла и отчиталась, иначе господин Система меня не пощадит...
Цзю Шигоу: — Позови Систему, я поговорю с ней за тебя.
Сова: — Нельзя, я же сказал, господин Система сейчас занят выбором мест для заданий, ему совсем не до тебя.
— То есть я все-таки могу ее увидеть? — Цзю Шигоу стал еще любопытнее. — Она человек? Или что-то?
Сова возмущенно воскликнула: — Господин Система — не что-то!
Бум!
С неба ударил сухой гром, превратив сову в кусок угля.
У Тин с отвращением отбросил уголек в сторону. Вскоре вода хлынула на берег, мгновенно унося труп совы.
— Почему ты намеренно подстрекал ее оскорбить Систему? — спросил У Тин.
Цзю Шигоу все больше находил это интересным. — Я просто заметил, что посланник совы осмеливается дерзить перед Вашим Величеством, но не смеет оскорбить Систему ни единым словом. Мне стало любопытно, как Система поступит с ней, если она ее оскорбит.
У Тин смотрел на текущую реку и постепенно превращающийся в черную точку труп совы, исчезающий вдалеке. — Похоже, Система отнюдь не добрая сущность. Как думаешь, это человек или что-то?
Цзю Шигоу молча повернулся, чтобы уйти.
У Тин: — Почему не отвечаешь?
Цзю Шигоу: — Ваше Величество, вам можно так говорить, в конце концов, Система не посмеет вас убить. А я еще хочу вернуться живым и побороться за наследство, так что не буду здесь напрашивать смерти.
У Тин усмехнулся. — Похоже, ты тоже считаешь, что Система — не что-то.
Цзю Шигоу: Я так не говорил, не выдумывайте.
В этот момент У Тин вдруг поднес палец к губам, показывая жест «тише», словно из реки вот-вот вылезет какой-то водяной монстр.
Цзю Шигоу знал, что у него нет такой острой проницательности, как у Вашего Величества, поэтому застыл на месте и тихо спросил: — Ваше Величество, что вы делаете?
— Слушаю ветер.
— ?
У Тин выглядел серьезным. — Слышишь ли ты, в ветре есть энергия смерти?
Цзю Шигоу слегка усилил вдох, но почувствовал только аромат сосновой смолы с берега, а энергии смерти не было.
К тому же, какой вкус у энергии смерти?
— Я забыл, место, откуда ты пришел, — это процветающая эпоха, конечно, ты не почувствуешь такой энергии смерти, — в глазах У Тина мелькнул очень сложный свет. Он очень тихо вздохнул и сказал: — Только надеюсь, что и в будущем тебе не придется ее чувствовать.
— !!
Возможно, потому что Цзю Шигоу с детства вращался в кругу бизнесменов с отцом, где застолья казались оживленными, а тосты — пышными и полными пожеланий, но на самом деле искренности было мало. Это был первый раз, когда кто-то пожелал ему добра. Хотя это было всего несколько слов, они были дороже любой длинной речи, которую он когда-либо слышал.
Ему вдруг захотелось пожать руку Вашему Величеству в знак благодарности.
Но он сдержался.
Потому что в следующее мгновение Ваше Величество с молниеносной скоростью потянул его к себе.
Свист —
Черная тень промелькнула у уха. Не успел Цзю Шигоу понять, что произошло, как услышал за спиной звук бесчисленных стрел, рассекающих воздух!
(Нет комментариев)
|
|
|
|