У вас, даосов, что, матерей нет? (Часть 1)

У вас, даосов, что, матерей нет?

— Даос, так дела не делаются, — Лю Маоцай отложил палочки. Как верный подчинённый, он прекрасно понимал важность умения быть и умным, и сильным.

Если только и уметь, что есть, то через три дня жестокое общество тебя отторгнет!

Лю Маоцай наклонился к Сы Баю и тихо спросил: — Красное удостоверение с собой? Много не надо, достаточно одного с красной печатью, чтобы напугать.

Сы Бай: — ...Нет.

— Ну и ладно, — Лю Маоцай прокашлялся. — Кхм-кхм.

Он встал из-за стола. Его внушительная фигура возвышалась над господином Чжу, мгновенно привлекая всё его внимание.

Лю Маоцай завёл руки за спину и официальным тоном произнёс:

— Мы — официальная государственная структура, подчинённая Министерству Государственной Безопасности КНР — Бюро по делам с неординарными явлениями при Министерстве Государственной Безопасности КНР, сокращённо — Бюро по делам с неординарными явлениями.

— Мы прибыли в ваш ресторан, не волнуйтесь, не для проверки санитарных норм или цен, а по указанию вышестоящих органов для проведения плановой проверки безопасности в этом районе центра Киото.

Затем он резко посмотрел на господина Чжу: — И ваше заведение — ключевой объект нашего расследования!

Господин Чжу вздрогнул, но, к счастью, его почти стокилограммовый вес помог ему устоять на ногах.

Лю Маоцай провёл ребром ладони по шее:

— Это секретное подразделение, никому не рассказывайте. Позже мы подпишем с вами соглашение о неразглашении.

— Если проболтаетесь хоть словечко, головы вам не сносить!

Господин Чжу: — ...

— Добавьте мой аккаунт в Alipay, я попрошу перевести вам деньги, — вздохнул Сы Бай, доставая свой лимитированный телефон Apple XXXS Max Supreme Edition.

— Нет-нет-нет, даос, я не это имел в виду! — Господин Чжу поспешно замахал руками и, боясь, что те передумают, быстро выложил всё начистоту. — Сказать по правде, последний год что у меня дома, что в моих заведениях, постоянно непонятно откуда появляется соль.

— Я отдавал её на экспертизу в профессиональную лабораторию — это самая обычная йодированная соль, которая продаётся в магазинах.

— Иногда на полу непонятно откуда появляется слой соли, иногда в моём чайнике для здоровья оказывается полпачки соли. Кровать, аквариум, телевизор, обувной шкаф — везде она появлялась.

— Даже в миске моей собаки Ванцай время от времени оказывается полная миска соли.

Ванцай — это собака господина Чжу.

— Кухня этого ресторана — тоже зона бедствия. Поэтому я специально проинструктировал каждого сотрудника: перед подачей блюда обязательно пробовать его.

— На еженедельных утренних собраниях я тоже об этом напоминаю.

— Сотрудники очень осторожны, и в ресторане серьёзных ошибок не случалось.

— Но, как говорится, кто ходит по берегу, тот рано или поздно намочит ноги. Вот сегодня и случилось несчастье.

— Я уже приглашал не меньше десяти групп магов и даосов, но всё без толку.

— Боясь, что это проделки какой-нибудь иностранной нечисти, я приглашал и исламского ахуна, и христианского пастора, и католического священника — ничего не помогло.

— Я так переживаю, что у меня уже лысина появилась, — господин Чжу показал троим свои редеющие волосы, а затем, схватившись за правую щеку, с болью добавил: — И лицо у меня болит через день, как будто меня кто-то бьёт.

— То, что вы видите сейчас, — это уже после того, как отёк спал.

Наконец, он подвёл итог: — Хорошо, что вы из государственной структуры. У меня прямо камень с души упал.

— Государство действительно всем сердцем служит народу! Как гражданин Китая, я безмерно горд!

— Даос, простите за нескромный вопрос, как ваша фамилия? — спросил господин Чжу.

— Сы, — ответил Сы Бай.

— Моя фамилия Лю, можете звать меня даос Лю, — тут же представился Лю Маоцай.

— А её зовите маленькая даос, — Сы Бай указал на Нин Лэ.

Господин Чжу кивнул, приветствуя всех троих, и мысленно постарался проигнорировать весьма странный состав команды экзорцистов.

Нин Лэ, оторвавшись от еды, недовольно подняла голову и поправила: — У меня есть имя — Нин Лэ! Нин — «спокойствие», Лэ — «радость»!

Она слово в слово повторила то, что говорила ей Госпожа Нин.

— Хорошо, маленькая даос Нин, — господин Чжу радушно улыбнулся. Будучи опытным и хитрым торговцем, он сумел идеально объединить просьбы обоих даосов. — Три даоса, я сейчас пойду куплю кровь чёрной собаки, меч из персикового дерева, киноварь, жёлтую талисманную бумагу и всё такое.

— Не нужно, — сказал Сы Бай.

Господин Чжу с сомнением посмотрел на троицу. Он ещё не встречал даосов, которые могли бы проводить обряды без магических инструментов.

Приготовившись к тому, что его могут обмануть, но не желая терять ни малейшей надежды, господин Чжу снова расплылся в улыбке: — Хорошо-хорошо, тогда я сейчас провожу вас на кухню?

— Подождите, — сказал Сы Бай, глядя на Нин Лэ. — Пусть доест.

— ...Хорошо-хорошо, маленькая даос Нин, ешьте не спеша. Нужно набраться сил перед работой.

— Я не тороплюсь, — господин Чжу подобострастно кивнул и тут же принялся льстить: — У маленькой даос Нин хороший аппетит! Нам, в нашем возрасте, от лишнего куска живот пучит, боимся много есть. Завидую молодёжи!

Поскольку работы пока не было, Лю Маоцай присоединился к уничтожению еды. Вдвоём они быстро смели всё с нескольких столов.

Хотя господин Чжу постоянно твердил персоналу, что все странности — это месть владельца соседнего ресторана с говяжьим шведским столом, подлая и беспринципная конкурентная борьба, сотрудники не были дураками. Они хоть немного учились, и если раз или два могли поверить, то со временем начали догадываться об истинной причине.

Однако зарплата в этом элитном ресторане морепродуктов была на 30% выше рыночной, а за последний год её подняли ещё на 10%. Поэтому персонал, включая менеджера, набравшись смелости, продолжал здесь работать.

Соблюдая принцип конфиденциальности, господин Чжу отпустил всех сотрудников пораньше, закрыл ресторан и только потом повёл троицу на кухню.

Кухня была в полном беспорядке. Речь шла не о неубранной посуде, а о толстом слое белой соли, покрывавшем весь пол.

Соль была не только на полу, но и на стенах, на плитах.

Если бы кто-то заглянул сюда мельком, не вникая, то мог бы подумать, что это небольшая мастерская по производству соли.

А виновницей всего этого была старушка лет шестидесяти.

Она тащила большой плетёный мешок, доверху набитый солью. Золотым зубом она разрывала упаковки и одним движением высыпала содержимое. Так она опустошила целую 500-граммовую пачку соли.

Увидев вошедших, старый призрак в гневе бросила мешок и, указывая на господина Чжу, разразилась бранью: — Ах ты, паршивец! Говорила тебе идти в больницу — не пошёл!

— Ещё и даосов посмел привести, чтобы меня извести! Неблагодарный сын!

Не успели опомниться, как она, трясущейся, но уверенной походкой, бросилась к господину Чжу и — «шлёп!» — влепила ему звонкую пощёчину.

Господин Чжу взвыл от боли, слёзы брызнули из глаз. Прижимая ладонь к онемевшей от боли правой щеке, он обиженно простонал: — А-а, даос Сы, меня опять призрак бьёт!

— Зачем ты его бьёшь? — спросил Сы Бай, глядя на старого призрака.

— Я его родная мать, почему я не могу его бить? — Призрак упёрла руки в бока и свирепо ответила. — У вас, даосов, что, матерей нет?

Сы Бай: — ...

— Дерзость! Жалкий призрак, как ты смеешь оскорблять судью!

Нин Лэ в гневе подпрыгнула. Она очень хотела защитить Сы Бая, который угостил её «бесплатным обедом». Вызвав из воздуха Молот Семи Сокровищ и совершенно не зная, что такое уважение к старшим, она тут же собралась превратить этого старого призрака в лепёшку!

— Дерзость! Как смеешь оскорблять моего босса!

Лю Маоцай, верный подхалим, опередил её. Стремясь выслужиться, он замахнулся мускулистыми руками, чтобы схватить старого призрака: — Сдавайся!

— А-а-а, убивают призрака!!! Чжу Дачжуан, ты, неблагодарный сын!!!

Старый призрак в ужасе бросилась наутёк и спряталась под низким столиком, заваленным всяким хламом.

Лю Маоцай попытался просунуть голову под стол, но руки и ноги не помещались. Если же он просто протягивал руки, то столик оказывался слишком длинным, и он не мог дотянуться до призрака.

Господин Чжу, всё ещё прижимавший ладонь к лицу, был потрясён столь брутальными методами ловли призраков. Вдруг он поковырял в ухе и неуверенно произнёс: — Даос Лю, погодите, мне кажется, я слышу, как мама меня ругает.

— Как выглядит твоя мама? — Лю Маоцай с досадой выпрямился. — Этот старый призрак притворяется твоей матерью.

В мире живых нередко случалось, что одинокие призраки выдавали себя за родственников смертных, чтобы выпросить подношения и ритуальные деньги или заставить их исполнить свои несбывшиеся желания.

— А? — Господин Чжу поспешно напряг память. — У неё седые кудрявые волосы, под левой щекой родинка свахи, а когда она злится, ноздри увеличиваются вдвое.

Лю Маоцай три секунды задумчиво потирал подбородок, а затем решительно заявил: — Тогда это не твоя мама! У этого старого призрака родинка свахи справа!

За время этого короткого разговора господин Чжу уже морально подготовился к тому, что сверхъестественные события могут быть связаны с его родной матерью. Услышав слова Лю Маоцая, он вздрогнул всем телом, проворно спрятался за спину Сы Бая и закричал: — Даос Сы, скорее изгоняйте призрака!!!

Не успел господин Чжу договорить, как Сы Бай коснулся пальцем точки между его бровями. В тот момент, когда огненный лотос вошёл в его лоб, непреодолимая сила толкнула господина Чжу к старому призраку.

— А-а-а!!!

Тёплый поток распространился от точки Иньтан по всему телу. Господин Чжу почувствовал, что зрение затуманилось. Он не удержался и потёр глаза, как вдруг раздался громкий шлепок — «шлёп!», и правая щека снова пронзила острая боль.

Оказалось, что после того, как Лю Маоцай из-за своих габаритов отказался от попытки поймать призрака, Нин Лэ пролезла под стол и силой вытащила старушку.

Старый призрак сначала дрожала от страха, но, услышав слова сына, пришла в ярость, вырвалась и снова влепила родному сыну «любящую» пощёчину: — У твоей мамы родинка свахи на правой щеке!

Как только господин Чжу открыл глаза, зрение прояснилось. Он увидел свою любимую матушку и тут же забыл о боли. Раскинув руки, он хотел обнять её: — Ой, мама, это правда ты!..

— Не называй меня мамой, у меня нет такого неблагодарного сына! — «Шлёп!» — Мать Чжу влепила ему третью пощёчину.

Все три удара пришлись по одному и тому же месту. Правая щека мгновенно распухла. Господин Чжу схватился за лицо обеими руками и глубоко раскаялся: — Мама, прости, всю оставшуюся жизнь я буду твёрдо помнить, где у тебя родинка свахи!

Справа!

— Я из-за этого злюсь, что ли? — Мать Чжу сильно ткнула его пальцем в лоб.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

У вас, даосов, что, матерей нет? (Часть 1)

Настройки


Сообщение