Глава 18. Спасение утопающих — дело рук самих утопающих

«Впрочем, преодолевать трудности вместе — это же так романтично! Даже как-то неловко становится!» — подумала Цзыло.

«Ладно, какой смысл говорить о романтике с этим древним человеком? Он все равно не поймет». Цзыло перестала улыбаться и начала осматриваться. Дно ямы было довольно просторным, но стены — идеально гладкими. Это место не было похоже на природное образование.

Если яма не природного происхождения, значит, ее выкопали люди. Но, судя по пустому пространству вокруг и глубине ямы, это не могло быть ловушкой охотников.

«Хм, загадочная какая-то яма», — подумала Цзыло. Ее охватил дух приключений. Она передала огниво Цин Лину и сама обошла яму по периметру. Но пламя было слишком слабым, и она ничего не обнаружила.

Потушив огниво, они сели на дне ямы, погрузившись в раздумья.

Тем временем Наставник Ся сообщил Западной дворцовой госпоже об исчезновении детей. Госпожа немедленно приказала закрыть городские ворота и отправила на поиски множество стражников и солдат.

Но до полуночи им так и не удалось найти пропавших. К тому же, погода испортилась, и начался первый летний ливень.

Сверкали молнии, гремел гром, дождь лил как из ведра. Потоки воды стекали в яму со всех сторон. Обувь и одежда детей быстро промокли, но вода пока достигала только щиколоток.

Цзыло заметила, что, несмотря на непрекращающийся поток воды, уровень в яме не поднимался.

«Куда же девается вода?» — удивилась она. Достав огниво, Цзыло снова обошла яму и наконец обнаружила кое-что интересное.

Она остановилась у стены, глядя на небольшой водоворот на поверхности воды, и начала ощупывать стену, но никакого механизма не нашла.

Однако она была уверена, что за стеной скрывается подземный ход. «Значит, эту яму действительно выкопали люди, — подумала она. — Может быть, это гробница? А вдруг там полно сокровищ? Ого, мы разбогатеем!»

Она позвала Цин Лина и попросила его разрушить стену.

Раздался грохот обрушения, и из образовавшегося прохода подул сильный ветер. Не успела Цзыло ничего понять, как Цин Лин закрыл ей рот и нос рукой.

Убедившись, что воздух не отравлен, он убрал руку и взял Цзыло за руку.

Цзыло освещала путь огнивом, а Цин Лин шел впереди, ведя ее за собой. Они шли долго, и оба начали уставать.

Через четверть часа Цзыло так устала, что чуть не засыпала на ходу. Ее голова то и дело клевала, ударяясь о спину Цин Лина.

Если бы они не нашли выход в ближайшее время, Цин Лин, вероятно, потерял бы сознание. Когда он упал в яму, он приземлился на спину. И хотя он защитил внутренние органы с помощью внутренней силы, он все равно получил травму. Теперь, когда Цзыло постоянно ударяла его по больному месту, рана снова начала болеть.

К счастью, когда Цин Лин был уже на пределе, они наконец выбрались из туннеля.

Яркий лунный свет освещал озеро неподалеку. Легкий ветерок создавал на воде серебристую рябь.

Цин Лин закрыл глаза, а когда открыл их снова, уже мог ясно видеть все вокруг. Уникальное ночное зрение семьи Цин — поистине удивительная способность!

Он увидел у озера деревянный домик. Посмотрев на Цзыло, которая заснула, прислонившись к нему, он, немного поколебавшись, взял ее на руки и понес к домику.

Внутри, казалось, никого не было, но Цин Лин все равно не терял бдительности. Он уложил Цзыло на деревянную кровать, а сам сел рядом, не снимая одежды.

До рассвета оставался всего час. Он решил потерпеть и не спать. Как только рассветет, они уйдут отсюда.

Что касается его травмы, то это была всего лишь ссадина. Он займется ею, когда они вернутся в Цзиньгуаньчэн.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Спасение утопающих — дело рук самих утопающих

Настройки


Сообщение