«В конце концов, если я помогу ему остаться, это будет своего рода извинением за удар», — подумала Цзыло.
Еще раз украдкой взглянув на Цин Лина, который все еще стоял согнувшись, Цзыло поспешила прочь.
— И откуда у этой девчонки столько силы? — пробормотал Цин Лин, глядя вслед убегающей Цзыло, и, потирая живот, вышел из своего укрытия.
Полагая, что она уже в столовой, он неторопливо направился в свои покои.
— Наконец-то ты пришла! — воскликнула госпожа Ся, увидев появившуюся в дверях столовой Ся Цзыло. Ее гневное лицо мгновенно озарилось улыбкой, которая делала ее и без того прекрасные черты еще более привлекательными.
Господин Ся, не отрывая взгляда от своей жены, совершенно забыл о присутствии остальных членов семьи Ся и даже о самой Цзыло, которую госпожа Ся держала на руках.
— Папа? Папа! — Цзыло знала, что ее отец очень любит мать, но не до такой же степени, чтобы так откровенно любоваться ею перед всеми!
Ей было ужасно стыдно за него.
— А? Что тебе, Цзыло? — недовольно спросил господин Ся, бросив на дочь сердитый взгляд. Госпожа Ся тут же наградила его таким выразительным взглядом, что он поспешил задобрить дочь. — Кхм, Цзыло, сегодня твой день рождения, и я приготовил для тебя подарок.
— Только, пожалуйста, не украшения и не наряды, — взмолилась Цзыло. Каждый год одно и то же, никакой фантазии! Как такой скучный человек, как господин Ся, вообще смог жениться на такой талантливой и красивой женщине, как госпожа Ся?
Цзыло задумчиво переводила взгляд с отца на мать, и ее пристальный взгляд заставил обоих родителей покраснеть.
— В э-этом году все по-другому, — наконец, пробормотал господин Ся и, кивнув управляющему, велел ему принести подарок для любимой дочери.
«Неужели правда что-то новенькое?» — с сомнением подумала Цзыло, но все равно обрадовалась подарку.
Ведь до того, как десять лет назад она переродилась в новорожденную дочь четы Ся, она была сиротой в детском доме. У нее не было ни семьи, ни друзей, и никто никогда не дарил ей подарки на день рождения.
На самом деле, она даже не знала, когда у нее настоящий день рождения. Она всегда отмечала день, когда ее приняли в детский дом.
Прожив больше десяти лет в одиночестве, она по-настоящему привязалась к семье Ся, которая заботилась о ней все эти годы, и теперь с удовольствием пользовалась возможностью покапризничать.
— Ой! — воскликнула Цзыло, откинув красную ткань, которой был покрыт подарок. Она и представить себе не могла, что господин Ся подарит ей живую, очаровательную обезьянку.
Увидев маленькую обезьянку, она сразу почувствовала к ней симпатию.
Обезьянка оглядела столовую, а затем остановила взгляд на Цзыло. Как только клетку открыли, зверек тут же прыгнул ей на руки.
Обезьянка была совсем легкой, и Цзыло посадила ее себе на плечо. Повернувшись к родителям, она с улыбкой сказала: — Спасибо, папа.
— Рад, что тебе понравилось, — ответил господин Ся. Видя улыбку дочери, он понял, что не ошибся с подарком, и понадеялся, что на этот раз жена не будет ругать его и заставлять стоять на скалке.
Однако госпожа Ся промолчала, лишь задумчиво наблюдая за дочерью, играющей с обезьянкой.
— Неужели я снова что-то сделал не так? — подумал господин Ся и с кислой миной принялся за еду. Остальные члены семьи тоже ели молча, и праздничная атмосфера, омраченная молчанием госпожи Ся, стала напряженной.
После обеда все стали искать поводы, чтобы уйти. Даже сама виновница торжества, Ся Цзыло, поспешила похвастаться своей новой обезьянкой перед Цин Лином.
В столовой остался только господин Ся, ожидая расправы от своей жены.
(Нет комментариев)
|
|
|
|