Глава 9 (Часть 2)

— Я попробовал эти лепешки, они самые вкусные. Хотел купить их для тебя, но, к счастью, встретил тебя здесь. Держи.

— Не надо… — нахмурившись, начала Цзян Ваньци.

Но тут раздался другой голос:

— Молодой господин?

Сердце Цзян Ваньци екнуло. «Не к добру», — подумала она и, подняв голову, увидела Цяо Юнь, которая стояла за спиной Цянь И и смотрела на них. У Цзян Ваньци было такое чувство, будто ее застали врасплох.

— Что ты здесь делаешь? — недовольно спросила Цяо Юнь, увидев ее.

«Хотела бы я сказать, что скоро меня здесь не будет», — подумала Цзян Ваньци.

Цянь И, воспользовавшись моментом, сунул лепешки в руки Цзян Ваньци и убежал, оставив ее стоять в растерянности.

Цзян Ваньци молчала.

Цяо Юнь снова позвала Цянь И и хотела побежать за ним, но вдруг, словно что-то вспомнив, посмотрела на то, что было в руках Цзян Ваньци, нахмурилась и бросила на нее свирепый взгляд.

Цзян Ваньци поняла этот взгляд. Так смотрят, когда видят, как любимый человек дарит что-то другому. Наконец-то она поняла причину необъяснимой неприязни Цяо Юнь.

Она взвесила лепешки в руке и остановила Цяо Юнь, которая уже собиралась уходить.

— Что тебе? — сердито спросила Цяо Юнь.

— Эти лепешки предназначались господину Цянь, но он их не взял. Наверное, постеснялся. Не могли бы вы передать их ему?

Цяо Юнь молчала.

Она хотела отказаться и уйти, но, немного подумав, взяла лепешки. Ее лицо посветлело, и в ее взгляде появилось самодовольство.

— Хорошо, передам.

Цзян Ваньци отдала ей лепешки, кивнула и, опустив голову, пошла прочь. Цяо Юнь успела заметить ее подавленный вид.

— Спасибо, — поблагодарила Цзян Ваньци, скрывая свои чувства, и ушла.

— Ты не достойна моего молодого господина! Держись от него подальше! — крикнула ей вслед Цяо Юнь.

Цзян Ваньци вздрогнула и ускорила шаг.

Только когда она скрылась из виду, она смогла расслабиться и идти спокойно.

Теперь подозрения с Цянь И были сняты. Хотя у нее оставались вопросы, это ее больше не касалось.

Вернувшись домой, Цзян Ваньци первым делом обработала раны Лю Синьжуна. Благодаря ее заботе, раны почти зажили. Кожа на ощупь была даже нежнее, чем у девушек, только немного темнее. Видимо, это из-за того, что он несколько месяцев копал картофель на горе. Рукава его рубашки стали короткими. Цзян Ваньци удивилась, как быстро он растет. Сидя, он был выше ее на полголовы.

«Нужно сшить ему новую одежду», — подумала она.

Лю Синьжун следил за ее руками, но потом задумался. Он очнулся, только когда почувствовал прохладу мази на руке. Он сжал что-то в ладони и, помедлив, сказал:

— Сестра, я тут кое-что нашел.

Он раскрыл ладонь и показал ей.

Цзян Ваньци замерла. На его ладони лежал бумажный цветок, который ей подарил Цянь И в святилище предков. Она хотела вернуть его.

— Это… — начал Лю Синьжун.

— Я сделала его сама, — перебила его Цзян Ваньци.

Лю Синьжун закрыл рот. Он хотел спросить, не для него ли этот цветок. В его душе стало пусто, словно ветер сдул все лепестки одуванчика.

Цзян Ваньци, не заметив ничего странного, убрала мазь и цветок в шкаф. Когда она открыла дверцу, оттуда повеяло сыростью. Она нахмурилась, достала одежду и удивилась. Как одежда могла отсыреть за месяц в такую погоду? Но она не стала долго раздумывать, решив, что просто плохо просушила ее в прошлый раз, и перестирала все вещи.

На сушилке не хватало места. Предыдущая стирка еще не высохла, поэтому Цзян Ваньци пришлось подвинуть ее, чтобы освободить место для новой.

На следующее утро она обнаружила, что почти высохшая одежда стала еще более влажной. И в последующие дни ситуация только ухудшалась.

Цзян Ваньци не понимала, что происходит. Солнце светило ярко, и обычно одежда высыхала за день. Но последние несколько дней все было иначе. И воздух стал не просто жарким, а душным.

Одежды у них было немного, и, боясь, что скоро им нечего будет носить, Цзян Ваньци сделала еще одну сушилку.

В этот день она, как обычно, пошла на гору за картофелем. На вершине горы часто дул ветер, но сегодня он был особенно холодным. Цзян Ваньци поежилась и опустила рукав, который поднялся от ветра.

На юго-востоке висело темно-серое облако. Оно было гораздо темнее и ближе, чем раньше. Цзян Ваньци посмотрела на него и почувствовала неладное. Она долго вглядывалась в него и вдруг поняла, что это предвестник дождя.

Вот почему одежда не сохла. После долгой засухи наконец-то должен был пойти дождь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение