Глава 3 (Часть 2)

Цзян Ваньци затянула кошелек и, придерживая разбросанный картофель одной рукой, хотела собрать его в корзину. Но как только она взялась за край мешковины, услышала:

— Молодая Цзян?

Цзян Ваньци подняла голову и, увидев, кто это, нахмурилась. Это была Ло Гуафу, соседка Ли Ши.

— Это правда ты?! — Ло Гуафу смотрела на Цзян Ваньци с таким же выражением лица, как и Ли Ши, когда та увидела ее живой. Но через мгновение ее лицо озарила улыбка.

Цзян Ваньци, немного напрягшись, слегка кивнула.

Ло Гуафу умела ловко приспосабливаться к обстоятельствам, подстраиваясь под любого собеседника. К тому же, она была очень болтлива и не умела держать язык за зубами.

Цзян Ваньци не знала, рассказала ли она кому-нибудь о том, что видела в тот день, но, учитывая, как быстро распространились слухи, и что кроме нее и Ли Ши там никого не было, какая-то связь наверняка была.

В любом случае, учитывая ее близкие отношения с Ли Ши, Цзян Ваньци решила держаться от нее подальше.

Видя, что Цзян Ваньци не отвечает, Ло Гуафу быстро сменила тему:

— А что ты продаешь? Никогда такого не видела.

— Картофель.

— Кар… картофель? Как интересно! Никогда не слышала. И почем он?

— Один цянь за штуку, — ответила Цзян Ваньци, собирая картофель.

Ло Гуафу, которая задала вопрос просто из вежливости, услышав цену, резко подняла голову. Она явно не ожидала, что эти невзрачные клубни могут стоить так дорого, и поспешно выронила картофель, который держала в руке.

— Когда твоя тетушка Ли сказала мне, что ты снова жива, я не поверила. Тебе повезло, молодая Цзян.

Цзян Ваньци нахмурилась и холодно ответила:

— Я и не умирала. Просто вода попала в дыхательные пути, а потом я очнулась.

Хотя она и понимала, что собеседница имела в виду другое, ей не хотелось продолжать разговор. Уложив картофель в корзину, она встала и, обратившись к все еще сидящей на корточках Ло Гуафу, сказала:

— Тетушка Ло, если вам больше ничего не нужно, я пойду.

Лицо Ло Гуафу вытянулось. Она выглядела немного расстроенной, но не стала ничего говорить:

— Хорошо. Тогда поговорим в другой раз. Счастливого пути.

Цзян Ваньци, не церемонясь, взяла Лю Синьжуна за руку и ушла.

По дороге Лю Синьжун, краснея, пробормотал:

— Сестра Ваньци, ты такая… замечательная… Смогла заработать столько денег.

Цзян Ваньци обернулась и с нежностью улыбнулась:

— Конечно! Иначе как бы я тебя кормила?

Лю Синьжун покраснел еще сильнее и поджал губы:

— Но картофель такой вкусный… Зачем его отдавать даром?

— Это был уже приготовленный салат. Сырой картофель есть нельзя. Конечно, он не будет так хорошо продаваться, как готовый салат. Нам нужно сначала заработать на рисе, чтобы купить продукты и приготовить салат.

Лю Синьжун, все еще не до конца понимая, кивнул.

Проходя мимо кондитерской, глаза Лю Синьжуна загорелись, но он тут же отвел взгляд. Цзян Ваньци это заметила и как бы невзначай спросила:

— Ажун, хочешь сладостей? Давай зайдем, посмотрим?

Лю Синьжун ничего не ответил, только пробормотал:

— Я… я сыт.

Цзян Ваньци улыбнулась еще шире и, сделав вид, что не услышала его слов, повела его в магазин:

— А я, кажется, проголодалась. У меня голова кружится, и ноги подкашиваются. Пойдем, посмотрим, что там есть.

Лю Синьжун не успел опомниться, как оказался внутри. Сладкий аромат выпечки ударил ему в нос, и он невольно вдохнул глубже.

Хотя Цзян Ваньци и говорила, что это она хочет есть, она постоянно спрашивала Лю Синьжуна, что ему кажется вкусным и что бы он хотел. Он, все еще немного растерянный, отвечал на все ее вопросы.

В конце концов, Цзян Ваньци купила несколько пакетов сладостей. Расплачиваясь, она отломила кусочек ароматного персикового печенья и положила его Лю Синьжуну в рот. Затем, с улыбкой, спросила:

— Ну как, Ажун? Вкусно? Сладко?

Когда Лю Синьжун пришел в себя, печенье уже растаяло во рту. Теперь не только его щеки, но и кончики ушей покраснели. Он чувствовал себя так, словно ему в грудь положили большой кусок сладкой ваты. Это чувство было приятным, нежным. Словно вата медленно таяла, и сладкий сироп разливался по сердцу, оставляя приятное послевкусие.

Лю Синьжун энергично кивнул и тихо ответил:

— Угу.

Вечером, когда птицы возвращались в свои гнезда, они пришли домой. Лю Синьжун был в новой одежде. Корзина была полна покупок: сладости, приправы, немного муки. Яйца Цзян Ваньци несла в руках, боясь, что они разобьются.

Она принесла корзину на кухню и расставила баночки с приправами у печи. Теперь ей не придется использовать дикий перец и солерос для приготовления салата.

Кроме еды, она купила мазь для ран Лю Синьжуна. Она хотела отвести его к врачу, чтобы узнать, можно ли вылечить его голову, но оставшихся денег не хватило бы даже на половину стоимости приема, не говоря уже о лечении. Поэтому эту идею пришлось отложить.

Похоже, ей нужно найти какой-то стабильный заработок.

Пока она размышляла, снаружи послышался шум, и кто-то вошел в дом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение