После того, как Ли Ши напугали, она несколько дней не вставала с постели. У нее был жар, который не спадал даже после лекарств. Ее муж, Лю Дун, пригласил знахаря. Тот сказал, что на нее навели порчу, и дал ей какие-то снадобья. К удивлению всех, это «лекарство» помогло. Хотя, возможно, это было просто совпадение. Ли Ши принимала лекарства, прописанные ранее, но бросила лечение в последний момент, и поэтому «чудодейственное» снадобье знахаря «сработало».
Приближалось время осенних экзаменов. Это были последние каникулы в академии. Старший сын Ли Ши, узнав о болезни матери, приехал домой на несколько дней раньше. Вместе с ним приехал и Цянь И.
Цзян Ваньци спрятала документы на землю в шкаф, убралась в доме, взяла корзину и отправилась на гору за картофелем. Лю Синьжун хотел пойти вместо нее, но она не разрешила. Хотя Ли Ши, скорее всего, больше не будет им досаждать, Цзян Ваньци боялась, что могут возникнуть другие проблемы.
С вершины горы открывался прекрасный вид на чистое голубое небо. Дул легкий ветерок. Только на юго-востоке виднелось бледно-голубое облако, которое отличалось от остальных. Цзян Ваньци взглянула на него, но не придала значения и отвела взгляд. По тропинке шли играющие дети, женщины с покупками и двое студентов в серой одежде с сумками для книг.
Увидев студентов, Цзян Ваньци остановилась. Она вспомнила, что с момента последних каникул прошло около двух месяцев, и Цянь И, возможно, уже вернулся. «Нужно будет с ним поговорить», — подумала она. Наполнив корзину картофелем наполовину, она решила, что этого достаточно, и отправилась домой.
Она уже дважды ходила к дому старосты и хорошо знала дорогу. Вскоре она увидела двух внушительных каменных львов у ворот.
Хотя просто так прийти и попросить о встрече было немного неуместно, Цзян Ваньци решила не церемониться. Она успокоилась, сделала несколько глубоких вдохов, чтобы унять волнение, поднялась по ступеням и хотела постучать, но вдруг услышала голос позади:
— Госпожа Цзян?
Цзян Ваньци обернулась. Позади нее стоял худощавый мужчина в серой одежде с сумкой для книг. Его глаза сияли от радости и смущения. Это лицо постепенно стало совпадать с тем, что было в ее памяти. «Цянь И», — подумала она.
— Господин Цянь, — спокойно поприветствовала его Цзян Ваньци.
Цянь И сделал несколько шагов к ней, протянул руку, но не дотронулся и опустил ее.
— Что вы здесь делаете? Вы к моему дяде?
— Нет, я к вам.
— Ко мне? — Цянь И удивленно моргнул, а затем радостно воскликнул.
— Да. Господин Цянь, можно поговорить с вами наедине?
— Д-да, конечно.
Цзян Ваньци отвела его в укромное место, где никого не было, остановилась, сохраняя дистанцию, и, подумав, потянулась к поясу, но вспомнила, что забыла то, что хотела ему показать.
— Господин Цянь, это вы подарили мне те бумажные цветы?
Цянь И не ожидал, что она помнит об этом, и кивнул.
— А потом…
Цзян Ваньци не договорила и, подняв голову, внимательно посмотрела на него. Она заметила, что он выглядит немного болезненным.
Радостное выражение лица Цянь И сменилось смущением и тревогой.
— Госпожа Ваньэр, простите меня. Я обещал вам помочь, но мой дядя узнал об этом и запер меня. Он выпустил меня только перед началом занятий в академии. Но я заболел, и дядя отправил меня в город под охраной. У меня не было возможности вас навестить, — с грустью сказал Цянь И.
После этого он места себе не находил, переживая за Цзян Ваньци. Он так хотел узнать, как у нее дела, что чуть сам не заболел. И только притворившись больным, он смог получить разрешение вернуться домой вместе со старшим сыном Ли Ши.
Цзян Ваньци долго не могла прийти в себя. Она смотрела в одну точку, обдумывая его слова. Получалось, что он ничего не знал о смерти Гэ Ю.
— Вы видели Гэ Ю после этого?
— Гэ Ю? Он что-то сделал с вами? — Цянь И вздрогнул и испуганно спросил.
Цзян Ваньци промолчала. Теперь она была уверена, что Цянь И не имеет отношения к смерти Гэ Ю. Это не он его убил.
— Нет. Его убили еще до того, как меня… до того, как вынесли решение.
Гэ Ю был наглым и бесцеремонным человеком, который любил ходить по соседям и клянчить еду. Но он был хитрым и изворотливым, и, кроме того случая с Цзян Ваньци, ни с кем не конфликтовал. Люди могли посплетничать о нем за спиной, но никто не ненавидел его настолько, чтобы убить.
Цзян Ваньци, задумавшись, невольно проговорилась. Но потом решила, что ничего страшного, если он узнает. Он же не подумает, что это она его убила.
Цянь И, услышав ее ответ, сначала удивился, а потом облегченно вздохнул:
— Слава богу, с вами все в порядке. Гэ Ю сам виноват в своей смерти. Он чуть не… Он опозорил вас и настроил всех против вас. Такие люди, как он, долго не живут.
Цзян Ваньци кивнула. Она узнала все, что хотела, и решила, что пора уходить. Но Цянь И, словно не желая ее отпускать, остановил ее. Он достал из сумки сверток, развернул его, и аромат выпечки ударил в нос. Это были четыре слоеные лепешки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|