Глава 2 (Часть 1)

Цзян Ваньци и Лю Шэн не были официально женаты, поэтому формально она не считалась членом семьи Лю. После смерти Лю Шэна участок земли перешел к Лю Синьжуну. Именно на это и рассчитывала Ли Ши, добиваясь опеки над Лю Синьжуном, чтобы завладеть землей, которая была вдвое меньше ее собственного участка. Однако Лю Синьжун не был ее родным сыном, и она не церемонилась с ним.

Когда Ли Ши ушла с Эр Мао, Цзян Ваньци подумала, что она пошла к старейшине. Но солнце уже почти село, а никто так и не пришел. Какой бы ни была причина, Цзян Ваньци немного успокоилась.

Цзян Ваньци долго копалась в доме и нашла всего несколько картофелин: и созревшие, и проросшие. Ей казалось, что должно быть больше. Возможно, картофель был еще где-то.

Она отряхнула руки от земли и решила найти инструменты. Копать руками — не выход. Она вспомнила, что в соседнем сарае лежали старые, давно неиспользуемые сельскохозяйственные инструменты.

— Сестра Ваньци, я помылся.

Лю Синьжун вошел в дом, держа в руках пустой таз и полотенце. Цзян Ваньци подняла голову и посмотрела на него. Она невольно залюбовалась.

До этого Лю Синьжун был весь грязный, с ранами на руках. Цзян Ваньци попросила его помыться, принесла ему воды из колодца и дала относительно чистое полотенце.

Она не ожидала, что, смыв грязь, Лю Синьжун окажется таким красивым юношей. Его кожа была нежнее, чем у девушек, а выражение лица, свойственное шести-семилетнему ребенку, создавало милую несостыковку.

Цзян Ваньци, не отрываясь, смотрела на него, а потом быстро отвела взгляд.

— Ажун, помоги мне кое-что принести.

Услышав ее голос, Лю Синьжун быстро поставил таз, не обращая внимания на наполовину высушенные волосы, и подбежал к ней.

Он бежал так быстро, что несколько прядей волос упали ему на лицо. Цзян Ваньци затаила дыхание, потерла нос и подумала, что ведет себя как-то странно.

— Эм… сходи в сарай и принеси мне тяпку.

— Хорошо.

Лю Синьжун быстро вернулся с тяпкой. На ней было несколько маленьких щербинок, а головка немного шаталась. По виду — не очень удобная. Цзян Ваньци взвесила ее в руке, убедилась, что работать можно, и начала копать.

— Сестра Ваньци, давай я помогу, — сказал Лю Синьжун, глядя на нее сияющими глазами, полными надежды.

Цзян Ваньци остановила его: — Не нужно. Это всего лишь земля. Я справлюсь.

Лю Синьжун смущенно убрал руку и тихо ответил: — Хорошо.

Цзян Ваньци услышала разочарование в его голосе и смягчилась: — Мне нужна твоя помощь в другом. Видишь эти клубни?

Лю Синьжун посмотрел на незнакомые желтые клубни: — Картофель?

Цзян Ваньци решила рассказать ему о картофеле: — Да, это картофель, или батат. Его можно жарить или варить.

Она посмотрела на него. Он выглядел немного растерянным, но, кажется, понял.

— А что мне нужно делать? — с энтузиазмом спросил он.

Цзян Ваньци выкопала еще несколько картофелин и показала ему: — Видишь, картофель бывает разный. Вот этот с ростками или цветами — один вид, а остальные — уже созрели. Тебе нужно разложить их по разным кучкам.

Лю Синьжун присел на корточки, потрогал ростки на картофеле и ответил: — Хорошо.

В доме они нашли около двух-трех десятков картофелин — целую корзину. Цзян Ваньци выкопала еще несколько ямок рядом с домом, но больше картофеля не было. Видимо, это все.

Цзян Ваньци взяла рассортированный картофель и заметила худые руки Лю Синьжуна, покрытые ранами. Они выглядели такими тонкими под грубой тканью одежды. Казалось, он несколько дней ничего не ел: губы были бледные, а сам он выглядел унылым.

Подумав немного, Цзян Ваньци решила сначала приготовить ему что-нибудь поесть, а потом подумать, как заработать денег на лекарства.

Она взяла корзину со зрелым картофелем и пошла к колодцу, чтобы помыть его.

Вернувшись, она поставила корзину с картофелем у печи и осмотрелась. У печи стояло несколько бутылок с соевым соусом. Две были пусты, а в третьей оставалось всего несколько капель — едва хватит на одну порцию. Цзян Ваньци поискала еще, но нашла только две медные монеты. На эти деньги ничего не купишь.

И умелая хозяйка без продуктов ничего не приготовит.

Подумав, Цзян Ваньци решила пойти на гору у деревни.

В отличие от засушливых земель у подножия, на горе росло много растений. Поднимаясь по тропинке, она видела много разных видов дикорастущих трав, в основном солерос и пастушью сумку.

Пройдя еще немного, Цзян Ваньци увидела целые заросли дикого перца чили. Его было даже больше, чем других трав. Внезапно ее осенило. С этим перцем она сможет приготовить салат из картофельной соломки и не тратить время и силы на поиски денег для покупки приправ.

Вскоре Цзян Ваньци вернулась с полной корзиной дикого перца и немного другой зелени.

Когда она вернулась, уже начинало темнеть. Уходя, она забыла сказать Лю Синьжуну, куда идет. Он сидел у дома и ждал ее. Увидев ее, он радостно подбежал.

Лю Синьжун, немногословный, с трудом, заикаясь, спросил:

— Сестра Ваньци… ты где была?

Цзян Ваньци показала ему корзину и, улыбаясь, сказала: — Я сходила на гору и собрала немного зелени. Хочу приготовить тебе что-нибудь вкусное. Пусть попробуешь мои кулинарные способности.

Лю Синьжун застенчиво кивнул.

Цзян Ваньци вернулась на кухню, поставила корзину у печи, разложила огонь и поставила воду греться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение