Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Яркое солнце разбудило меня. Пошарив рукой рядом, я обнаружила, что Цинсяна уже нет. Я вздохнула, позвала служанку умыться и потянулась, размышляя, чем бы заняться сегодня.
— Утренний дворцовый приём! Если есть доклады, доложите. Если нет, аудиенция завершена.
Резкий голос евнуха эхом разнёсся по огромному залу.
Цинсян поднял голову и взглянул на того, кто восседал высоко наверху. Одного взгляда было достаточно, чтобы всё понять.
— Если у всех моих министров нет дел, аудиенция завершена. Князь Гун, останьтесь, остальные могут удалиться.
— Да, Ваше Величество! — чиновники внизу стали расходиться. Постепенно людей становилось всё меньше. Цинсян сделал несколько шагов вперёд. — Ваше Величество, у вашего подданного есть дело, о котором я хотел бы доложить.
Человек в жёлтых одеждах спустился и сказал Цинсяну: — Я пойду в задний сад любоваться цветами. Не знаю, интересно ли это моему дорогому министру?
— Да, Ваше Величество.
— Доклад! В городе есть храбрый генерал, который сопротивляется до смерти. Хочу спросить владельца усадьбы, казнить ли его на месте?
— Приведите этого генерала ко мне.
— Есть! — Ань погладил мозоли на своих руках, размышляя, как убедить генерала служить ему.
— Молодой господин, я лишь желаю вам добра. Ничего другого я никогда не требовала.
— Я знаю твои чувства ко мне, но разве я не хочу дать тебе достойное положение? Не сомневайся в моём сердце, Иньэр, ты знаешь моё сердце.
— Молодой господин, маленькая служанка никогда не требовала никакого положения. Это никогда не было важно для маленькой служанки. Маленькая служанка знает свой низкий статус и довольна тем, что могла служить вам всё это время.
— Не называй меня молодым господином, зови меня Сян. Я не считаю твой статус низким. Я слишком хорошо знаю твою историю, и мне всё это безразлично. Я знаю, что ты невинна, и я приду, чтобы выкупить тебя и взять в жёны.
— Но, молодой господин...
— Не смей больше называть меня молодым господином, зови меня Сян.
— ...
— Иньэр, зови меня Сян.
— Сян, что же делать с недавно взятой в жёны принцессой-консортом?
— Не волнуйся, всё это лишь воля Императора. Я люблю тебя.
— Сян, мой Сян...
— Иньэр, скоро я обязательно возьму тебя в жёны.
Через оконную решётку просвечивали силуэты двоих, а под свечой поцелуй запечатал их любовь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|