Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ян Сюань кивнул в знак благодарности и громко сказал: — Хотя семья Хуан поступила несправедливо, наши семьи всегда были старыми друзьями. Услышав о радостном событии в поместье Хуан, я преодолел тысячи ли до вершины горы Эмэй, и прождал три дня и три ночи перед храмом Цзиньдин, чтобы сорвать этот букет османтуса. Как говорится, «подарок мал, но чувства глубоки». Этот букет османтуса с горы Эмэй, от храма Цзиньдин, выражает мои искренние намерения. Я собираюсь лично передать его сестре Хуан. Надеюсь, распорядитель сообщит о моём приходе.
Распорядитель не успел остановить их. Ян Сюань и его спутники прорвались к главным воротам, где их наконец преградили слуги. В эпоху Мин, помимо гражданских экзаменов, часто проводились и военные. Хотя слуги-охранники и обладали некоторыми навыками, они не могли сравниться с такими мастерами, как Фань Миншань и Чэнь Хуайси. От легкого толчка несколько слуг-охранников пошатнулись и упали, а все, кто только что обедал на "текущем пиру", встали, чтобы посмотреть на это диковинное зрелище, увидев столько учёных и военных студентов.
Господин Хуан горько жаловался, глядя на одежду Ян Сюаня и слушая слухи. Этот "маленький негодник" теперь был военным, и менее чем за два месяца стал байцзуном. Несколько дней назад ходили слухи, что в уезде Суйнин некий цзюйжэнь ворвался в его военный лагерь, и этот "маленький негодник" собирался публично обезглавить его. Теперь все, кто ел на "текущем пиру", встали, чтобы посмотреть на представление, опасаясь, что среди них могут быть солдаты. Господин Хуан поспешно выбежал, сложил руки в приветствии и сказал: — Цзысю, какой редкий гость! Все говорят, что ты стал господином, получив степень цзюйжэня второго списка. Какой ветер принёс тебя сюда?
Ян Сюань усмехнулся, указывая на букет в руке: — Дядя Хуан, вы, благородные люди, так забывчивы! Наши семьи всегда были очень близки. Десять дней назад, услышав о радостном событии в вашем поместье, ваш племянник специально отправился на гору Эмэй и прождал три дня и три ночи перед храмом Цзиньдин, чтобы добыть этот букет османтуса, который я собираюсь лично передать сестре Хуан. Дядя Хуан, вы действительно торговец, который забывает о справедливости ради выгоды! Как же вы могли забыть своего племянника всего за несколько месяцев, и даже позволили нескольким свирепым слугам стоять у ворот, не пуская меня внутрь поговорить? Похоже, можно дружить с кем угодно, но с подлецом, который забывает о долге ради выгоды, дружить нельзя!
Все расхохотались. Господин Хуан, зная, что он неправ, мог лишь пригласить всех в центр двора, усадив их одного за другим перед главным залом. Распорядитель поспешно принёс чай. Видя, как Ян Сюань сидит спокойно и естественно, господин Хуан горько жаловался, и хотя была осень, с него капал пот.
В те годы, проезжая мимо деревни семьи Ян по делам, он очень хорошо побеседовал с отцом Ян Сюаня. Увидев, каким умным и сообразительным был Ян Сюань, он заключил этот брачный договор. Господин Хуан испытывал сильные внутренние противоречия по поводу расторжения помолвки с госпожой Чжу. С одной стороны, он сожалел, что не оправдал доверия того дня, с другой — его мучило беспокойство о том, что огромное семейное состояние останется без наследника и перейдёт к побочным ветвям. В прошлом месяце, услышав, что Ян Сюань получил степень цзюйжэня второго списка, господин Хуан хотел передумать. В конце концов, имперские экзамены были событием "один на десять тысяч", и если этот молодой человек получил степень цзюйжэня второго списка, то, усердно учась несколько лет, он непременно получит степень цзюйжэня основного списка и станет цзиньши.
Но его жена, госпожа Чжу, не соглашалась. Госпожа Чжу и госпожа Цяо были двоюродными сёстрами, и она всей душой хотела устроить брак между семьями Цяо и Хуан. Услышав, что Ян Сюань, будучи таким молодым, получил степень цзюйжэня второго списка, но при этом упал в обморок, истекая кровью, она ещё больше забеспокоилась о его здоровье и заявила, что ни за что не навредит собственной дочери. Вынужденный уступить, и учитывая, что в этом месяце от Ян Сюаня не было никаких вестей, господин Хуан лишь десять дней назад официально согласился на брак между семьями Цяо и Хуан.
Узнав о "двойной помолвке", дочь Хуан Дайюнь отчаянно плакала и наотрез отказывалась. Помимо прочего, в эпоху Мин правила этикета были чрезвычайно строги, и как бы она могла жить дальше, поступив таким образом? Теперь, услышав, что Ян Сюань прибыл с группой учёных, вся семья погрузилась в "гражданскую войну". Дочь Хуан Дайюнь угрожала покончить с собой и наотрез отказывалась выходить замуж, желая лишь встретиться с молодым господином Яном. Тем временем его жена, госпожа Чжу, находилась в своей спальне, отчаянно уговаривая её вместе со всеми тётушками и бабушками.
Кроме того, второй молодой господин семьи Цяо, Цяо Лун, уже был встречен за воротами, но он совершенно не осмеливался войти. Хотя семьи Цяо и Хуан были крупными и влиятельными, в феодальном обществе политический статус торговцев был очень низок, и, как говорится, "все профессии низки, только учёба высока". Теперь, когда в поместье Хуан находилось более десяти сюцаев, Цяо Лун не смел войти. Так продолжалось полчаса, пока не прибыл глава семьи Цяо, тысячник Цяо Инжуй, во главе сотни человек.
А другой крупный покровитель, префект Шуньцин Ши Цзиньчэнь, вообще не осмеливался показаться. В феодальном обществе практиковалось "совместное управление чиновников и шэньши". Эти чиновники — префекты и уездные начальники — были приезжими, незнакомыми с местностью, и, если только не использовать тайные уловки, они совершенно не смели открыто оскорблять местную учёную элиту.
Вынужденный, Цяо Инжуй приказал своим солдатам переодеться в свадебную процессию, и только после этого они, играя на инструментах, прибыли в большой двор.
С улыбкой на губах Ян Сюань посмотрел на идущего позади Цяо Инжуя и сказал: — Цяо Инжуй, ты, такой важный тысячник, военный чиновник шестого ранга, как же ты стал таким младшим прислужником племянника? Действительно, добился успеха!
В эпоху Мин гражданские чиновники ценились выше военных, и статус военных чиновников перед гражданскими был крайне низок. В своё время Ци Цзигуан, прославившийся на севере и юге, после нескольких лет службы на севере был переведён в Гуандун, и даже там его высмеивали несколько учёных мужей, а он ничего не мог с этим поделать. Хотя Ян Сюань был всего лишь цзюйжэнем второго списка, его слова в адрес военного чиновника шестого ранга не были слишком уж неуместными.
Цяо Инжуй с трудом подавил гнев в сердце, сложил руки в приветствии и сказал: — О, так это командир Ян! Ты — байцзун, а я — военный чиновник шестого ранга. Подчинённый встречается с начальником, так что не забудь о воинском этикете.
Услышав слова Цяо Инжуя, Ян Сюань даже не поднял век, покачал головой и сказал: — Да, ты тысячник, а я байцзун, но мы не подчиняемся друг другу, так какая разница? К тому же, в этом мире полно тех, кто занимает должность, не выполняя своих обязанностей. Многие избалованные сынки совершенно не знают опасностей военной жизни. Неважно, что сегодня он тысячник, а завтра кто-то ещё; если он будет проигрывать битву за битвой на поле боя, на такого человека, будь он хоть тысячник, многие простые солдаты даже не взглянут, а он ещё смеет называть себя тысячником.
Все расхохотались, а Цяо Инжуй пришёл в ещё большую ярость. За последние несколько месяцев он проиграл несколько битв с местными бандитами, и теперь, когда Ян Сюань снова упомянул об этом, на его лбу вздулись вены. Он гневно сказал: — Ян Сюань, я не какой-то "Малый Чжао Ко", чтобы хвастаться красноречием. Если у тебя есть какие-то способности, покажи их, давай посоревнуемся.
Ян Сюань громко расхохотался: — Соревноваться? Цяо Инжуй, ты добился успеха! Раньше ты часто проигрывал местным бандитам, и я думал, что у твоей армии нет боевого духа. Не ожидал, что теперь ты осмелишься выйти и посоревноваться. Раз так, давайте сыграем до двух побед из трёх, и все соревнования будут по боевым искусствам, чтобы никто не сказал, что я тебя обижаю.
Хотя Цяо Инжуй постоянно проигрывал местным бандитам, он был весьма самонадеян, особенно в отношении своих боевых навыков. Услышав, как Ян Сюань предлагает соревноваться, он без колебаний громко одобрил это. Вскоре было решено, что первый раунд будет по стрельбе из ружья, второй — по верховой езде, а третий — по боевым искусствам. Цяо Инжуй был вне себя от радости. Если бы это был литературный поединок, то, несмотря на численное превосходство его стороны, у них не было бы никаких шансов на победу. А теперь, когда речь шла о боевых искусствах, это было именно то, что он хотел.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|