Глава 1 (Часть 2)

Сун Вэйнань вышел из-под крытой галереи, повернул направо и увидел вдалеке мужчину и женщину.

Вэйцин сказала, что видела ее с каким-то мужчиной. Неужели это они?

Стоит ли идти за ними? Прошло столько лет, есть ли смысл сейчас объяснять ей причину своего поступка? И какой в этом смысл?

Он думал об этом, но ноги сами собой ускорили шаг. Подходя все ближе, он не мог разобрать их слов, но отчетливо слышал ее звонкий смех — такой знакомый и такой чужой.

Тогда у нее были простые прямые волосы, и она была такой милой и маленькой. А сейчас ее силуэт казался таким высоким. Короткие прямые волосы превратились в длинные волнистые локоны, ниспадающие на плечи. Стоило ей чуть повернуться, как волосы плавно колыхались, соблазнительно и сексуально.

Она всегда мерзла, но сегодня, несмотря на прохладную погоду, на ней была короткая юбка, открывающая стройные ноги. Свет уличных фонарей мягко освещал ее белую кожу. На щиколотке, над туфлями на высоком каблуке, поблескивала тонкая серебряная цепочка, подчеркивая изящество ее фигуры.

Все эти годы ее образ не покидал его память, но сейчас он уже не мог быть уверен: неужели эта очаровательная женщина — та самая девушка в белой блузке и темно-синей юбке плиссе?

Сун Вэйнань сделал еще несколько шагов. Он хотел только взглянуть на нее, убедиться, что у нее все хорошо…

Женщина вдруг повернулась к мужчине рядом с ней, и это заставило его остановиться. Он боялся, что они заметят его. Вэйнань замер, наблюдая, как она кокетливо берет мужчину под руку.

— Да-да, мой «парень», ты такой замечательный, — услышал он ее нежный голос. — Особенно после «закалки» в отделе продаж музыкального подразделения Baimu Group, ты так ловко научился заговаривать зубы своей «девушке»!

На этот раз он ясно расслышал ее слова, обращенные к мужчине.

Мужчина выглядел красивым и интеллигентным. Он говорил с ней мягко и терпеливо. Должно быть, он хорошо к ней относится.

Судя по их разговору, они оба работали в Baimu. Вэйнань знал о Baimu Group — крупнейшей компании по продаже музыкальных инструментов и самой развитой системе музыкального образования в стране. Он несколько раз проходил мимо их головного офиса. На первом этаже, в магазине, были выставлены всевозможные инструменты. Такая рабочая атмосфера действительно ей подходила.

Рядом с ней был мужчина, который хорошо к ней относился, она работала в такой крупной компании, как Baimu, ее жизнь была стабильной. Зачем ему ее беспокоить?

К тому же, у него не было никакого желания объясняться с ней. Он вышел только ради Вэйцин.

Тяжело вздохнув, он достал пачку сигарет, закурил и, выдыхая дым, смотрел, как расплываются в белой дымке силуэты обнимающейся пары. Сквозь пелену дыма он проводил их взглядом, пока они не скрылись за углом. Затем медленно развернулся.

На тихой улочке, посреди городской суеты, только его высокая фигура скрывалась в тени крытой галереи, не освещенной лунным светом. Он стоял спиной к направлению, в котором ушли мужчина и женщина, и шел обратно, все дальше отдаляясь от них.

Вернувшись к фритюрнице, Сун Вэйнань вымыл руки, надел маску и фартук, посмотрел на список заказов, взял корзину с уже взвешенной курицей и опустил ее в кипящее масло.

Капли воды с его рук упали в масло, вызвав громкое шипение и брызги. Горячее масло попало на его руки выше закатаных рукавов, но он никак не отреагировал, словно не почувствовал боли или уже привык к этим ожогам, которые появлялись на его коже каждый вечер. Он спокойно опустил во фритюрницу следующую корзину с продуктами.

Сун Вэйцин украдкой взглянула на брата. Несмотря на маску, закрывающую половину его лица, она заметила, как он помрачнел. Вернувшись, он выглядел расстроенным. Наверное, разговор с Юсинь прошел не очень гладко…

Она хотела расспросить его, но работы было много, а он молча продолжал жарить. Она так и не нашла подходящего момента, чтобы поговорить с ним. Только когда они начали закрывать киоск, Вэйцин подошла к брату и посмотрела на его хмурое лицо.

Сун Вэйнань одной рукой держал шланг, а другой тер мочалкой тележку, с которой уже убрали все продукты. Он посмотрел на сестру, которая явно хотела что-то сказать, и произнес безразличным тоном: — Что ты хочешь сказать? Весь вечер смотришь на меня, как будто впервые видишь. Не надоело? Или ты вдруг поняла, что твой брат — неземной красавец?

Сун Вэйцин рассмеялась. — Слава богу, ты еще можешь шутить.

Он усмехнулся. — А что? Ты хочешь сказать, что я уродец?

— Конечно, нет! Ты такой красивый. В «Блю» полно твоих поклонниц. Они вроде как приходят послушать музыку, но на самом деле все только и делают, что вздыхают по тебе, — сказала она, протирая стол.

«Блю» был пабом, известным своими живыми выступлениями. Каждые выходные брат пел там. Ей нравилось слушать его пение, но у него была странность: он не любил петь перед родственниками и не разрешал ей ходить в такие места, как пабы. Он говорил, что женщине с ребенком не место в подобных заведениях. В итоге ей приходилось тайком ходить туда с сыном, чтобы послушать его.

— А ты откуда знаешь? — Он выключил воду, достал пачку сигарет и закурил.

— Откуда знаю?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение