Глава 5 (Часть 1)

Сун Вэйнань вел машину спокойно, но даже легкие повороты вызывали у Цзян Юсинь тошноту, словно ее желудок переворачивался наизнанку. Как только они вошли в приемное отделение больницы, она, не успев даже зарегистрироваться, прикрыла рот рукой, спросила, где туалет, вырвала свою руку из его хватки и бросилась в указанном направлении.

Проведя в туалете какое-то время, она медленно подошла к раковине, прополоскала рот и, выходя, вдруг споткнулась. Чьи-то руки вовремя подхватили ее за локти.

— Осторожнее, — сказал Сун Вэйнань, нахмурившись.

Она что-то промычала в ответ, ноги ее подкашивались. Он обнял ее за талию, а она, слишком плохо себя чувствуя, чтобы обращать внимание на их отношения, просто оперлась на него. Все произошло так естественно.

— У тебя с собой страховая карта? — спросил он, глядя на ее покрасневшее, слегка опухшее лицо.

— В сумке, — она протянула ему сумку.

Усадив ее на стул в зале ожидания, он достал из ее сумки страховую карту и зарегистрировал ее.

Врач поставил диагноз: отравление гистамином, вызванное употреблением несвежих морепродуктов. Ей сделали укол антигистаминного препарата и выписали рецепт. Когда медсестра делала ей укол, Сун Вэйнань взял ее пальто, которое она сняла во время осмотра, и хотел помочь ей надеть его. Увидев красную сыпь на ее спине, он не смог скрыть чувства вины.

— Не чешись, — сказал он, легонько сжимая ее руку, которой она пыталась почесать спину. — Ты получила укол, скоро все пройдет.

— Но мне так чешется! — почти плача, сказала она.

Ее жалобный голос заставил его сердце сжаться. Он положил ладонь ей на спину и начал нежно поглаживать. — Так лучше?

Она взяла его за другую руку и кивнула. Прикосновение его прохладной ладони к ее горячей спине было таким приятным.

— Если бы я не повел тебя в тот ресторан, тебе бы не пришлось так мучиться, — с упреком сказал он, глядя на ее спину, которая раньше была такой гладкой и нежной, а теперь покрылась красными пятнами. Врач сказал, что, возможно, у нее повышенная чувствительность или ослабленный иммунитет, поэтому у него, съевшего те же блюда, никаких симптомов не было.

Цзян Юсинь моргнула, но промолчала. Сейчас ей хотелось знать только одно: он действительно относился к ней как к игрушке? Были ли его чувства настоящими? Если нет, то почему он сейчас здесь, почему он так заботлив? Потому что обязан заботиться о ней как коллега? Или он просто решил снова с ней «поиграть»?

Ее снова начало тошнить, она отпустила его руку и побежала в туалет. Она выбежала оттуда вся красная, с заплаканными глазами, держась за стену, и Сун Вэйнань подхватил ее за талию.

— Это женский туалет… — сказала она, посмотрев на него.

— Я волновался, что ты там одна, — он открыл кран, чтобы она могла умыться, и, поддерживая ее, вывел из туалета. Получив рецепт, он отвел ее в аптеку в углу холла.

Все это время он держал ее пальто. — Надень, а то простудишься, — сказал он, накидывая его ей на плечи.

Она просунула руки в рукава и взялась за полы пальто. Он сидел рядом с ней и, заметив, что ее волосы растрепались, убрал прядь с ее лица. Его пальцы коснулись ее мочки уха, и она вздрогнула. Она подумала, что сейчас выглядит ужасно, и от нее, наверное, неприятно пахнет. Почему он видит ее в таком состоянии?

Физическое недомогание, видимо, повлияло на ее настроение, и по ее щекам потекли слезы. Он видел, как они падают.

— Тебе очень плохо? — спросил Сун Вэйнань, наклонившись к ней и накрыв ее руку своей.

Ей действительно было плохо, особенно тяжело было на душе. Ком в горле мешал ей говорить, но молчать она больше не могла, ей казалось, что она задохнется, если не выговорится. Она злилась на себя за то, что ей так нравится тепло его руки, за то, что ей хочется опереться на него, но больше всего ее злило его неожиданное проявление заботы. Как он может быть таким нежным после того, как так жестоко с ней обошелся?

Она чувствовала себя такой жалкой, ее настроение полностью зависело от него. Один его взгляд, одна улыбка — и она готова была забыть обо всем. Но каждый раз, когда она поддавалась этим чувствам, он одним словом напоминал ей о том, как он был с ней жесток.

— Может, мне позвонить Чэн Минся, чтобы он приехал? — Он подумал, что, возможно, в такой момент ей хотелось бы видеть рядом своего парня, а не его, ее ужасную первую любовь.

Неужели он так не хочет быть с ней? — Зачем его звать? Мне никто не нужен, и ты тоже. — Она выдернула руку и добавила: — Уходи. Я сама справлюсь.

Он молча смотрел на ее холодный профиль, а затем снова взял ее за руку и выпрямился, готовый ждать. Больные люди часто бывают капризными, и он решил не спорить с ней.

Но он не знал, что чем больше он проявлял заботу, тем хуже ей становилось. — Сун Вэйнань, ты сегодня спрашивал, почему Чэн Минся меня не подвез, настоял на том, чтобы поужинать со мной, спрашивал, почему он обо мне не беспокоится, а теперь сидишь здесь со мной. Ты делаешь это из чувства вины, хочешь загладить свою вину? Зачем мне это нужно? Какое тебе дело до того, подвозит меня Чэн Минся или нет? Как бы он ко мне ни относился, это все равно лучше, чем то, как ты поступил со мной тогда. Ты…

— Я знаю, что ты меня ненавидишь и не хочешь видеть. Но я не могу оставить тебя одну в таком состоянии. Мне все равно, что ты думала обо мне раньше и что будешь думать потом. Но сейчас просто представь, что я твой коллега. Коллеги должны помогать друг другу в трудную минуту, это же нормально? — сказал он, глядя на нее с искренним беспокойством.

Цзян Юсинь приоткрыла рот, но не смогла ничего ответить. В этот момент раздался звонок, и на табло высветился ее номер. Он встал, чтобы получить ее лекарство, выслушал инструкцию фармацевта и вернулся к ней.

— Вот твое лекарство. Пойдем домой, — сказал он, протягивая ей руку.

Пойдем домой? Она посмотрела ему в глаза. Его глубокий взгляд словно гипнотизировал ее. Она действительно очень устала, ей хотелось принять душ и лечь спать. Протянув руку, она немного помедлила, а затем вложила ее в его ладонь. И они пошли домой.

Выйдя из ванной, Цзян Юсинь хотела налить себе воды и выпить лекарство, но, открыв дверь, почувствовала аппетитный запах. Она прошла на кухню и увидела Сун Вэйнаня, стоящего у плиты.

— Ты что-то готовишь? — спросила она, подходя к барной стойке, отделяющей кухню от гостиной, и глядя на его спину.

Привезя ее домой, он сказал, что подождет, пока ей не станет лучше. Она не стала спорить, взяла чистую одежду и пошла в душ. Она никак не ожидала увидеть его на кухне, когда выйдет из ванной.

— Ты уже помылась? Тебе лучше? — спросил Сун Вэйнань, повернувшись.

— Намного лучше, — ответила она. Видимо, лекарство начало действовать. Видя, что он снова отвернулся, она подошла к нему и посмотрела на кастрюлю.

Сун Вэйнань помешивал рис в кастрюле. Он посмотрел на нее, и его улыбка была необычайно теплой. — Ты все вырвала, поэтому я решил сварить тебе рисовую кашу с яйцом. Лучше немного поесть перед тем, как принимать лекарство.

— Откуда у тебя рис? — Ее кухонная утварь служила скорее украшением, она умела готовить только лапшу быстрого приготовления с яйцом.

— Я сходил в магазин внизу. — На ее кухне он нашел только лапшу быстрого приготовления, а в холодильнике — несколько яиц и напитки. К счастью, приправы у нее были. Заметив ключи от квартиры на журнальном столике, он взял их, запер дверь и спустился вниз.

Она наблюдала, как он добавляет соль и перец, пробует кашу. Движения его были уверенными, явно не новичка. — Ты умеешь готовить?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение