Глава 2 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глубокая ночь. В офисном здании, расположенном в оживлённом деловом районе, тускло горел свет.

В просторном кабинете генерального директора раздавался чёткий стук клавиатуры. Через мгновение стук прекратился, сменившись тихим шелестом перелистываемых документов.

Ся Босюй снял очки, потёр уставшие глаза и откинулся на спинку кожаного кресла, закрыв глаза, чтобы немного отдохнуть.

Внезапно раздался стук в дверь, и, не дожидаясь его реакции, дверь кабинета открылась.

Не меняя позы, Ся Босюй, даже не потрудившись поднять век, глухо пробормотал:

— Дило, как только закончу тестировать программу, над которой сейчас работаю, пойду спать.

Свободно входить в его кабинет мог только один человек — доверенное лицо его матери, старый дворецкий, который видел, как он рос.

Глядя на то, как Ся Босюй погружён в работу, старый дворецкий Дило беспомощно покачал головой:

— Молодой господин, работа, конечно, важна, но нужно и о здоровье заботиться.

ИТ-компания Ся Босюя специализировалась на разработке приложений. После того как инженеры писали код, он сам многократно тестировал его, чтобы убедиться в безупречной работе программы после выпуска и готовности клиентов платить за неё деньги. Только тогда он позволял себе отдохнуть.

У него было много работы, а из-за стремления к совершенству засиживаться допоздна стало для него обычным делом. К тому же нерегулярное питание и недостаток сна… Дило всерьёз опасался, что однажды молодой господин загонит себя до смерти.

— Понимаю.

Дило всегда был рядом с Ся Босюем и знал, что, хотя молодой господин так отвечает, он точно не послушается его совета и не пойдёт отдыхать.

Ся Босюй почувствовал, что старый дворецкий всё ещё стоит на месте. Он с удивлением открыл глаза и, посмотрев на него, спросил:

— Дило, что-то ещё?

— На следующей неделе в поместье состоится ужин по случаю сбора урожая. Госпожа надеется, что вы сможете найти время и приехать.

Ужин по случаю сбора урожая? Только после напоминания дворецкого он осознал, как быстро летит время. На Тайване, где всегда весна, смена сезонов почти не ощущается. Не успел он оглянуться, как снова пришло время созревания и сбора винограда…

На Тайване он основал компанию под фамилией матери, и мало кто знал, что он происходит из семьи виноделов Силс.

Его родной дом — винодельческое поместье в Ванкувере, специализирующееся на производстве вина. Вино под маркой «Силс» было весьма известно в тех краях, ценилось знатоками из разных стран и даже экспортировалось в Европу.

Он с детства был окружён вином и знал, что однажды ему придётся унаследовать поместье. К сожалению, его интересы лежали в другой области. В двадцать три года он основал на Тайване ИТ-компанию. Родители не смогли помешать его планам и позволили ему идти своим путём.

Единственным условием было то, чтобы старый дворецкий Дило поехал с ним на Тайвань. Официально — чтобы заботиться о его быте, но, по мнению Ся Босюя, Дило больше походил на тюремного надзирателя, приставленного следить за ним.

— А можно не ехать? У меня ещё не закончен проект…

— Нельзя. Говорят, у госпожи есть важное дело, которое она хочет обсудить с молодым господином лично.

Он нахмурился, его волевой подбородок напрягся.

— Только не говорите мне, что это важное дело связано с виноградником.

— Молодой господин узнает, когда вернётся, — мягко улыбнулся Дило, видя его реакцию.

Ся Босюй устало потёр переносицу.

— Когда?

Дило невозмутимо положил авиабилет на стол из красного дерева.

— На следующей неделе. Я уже попросил секретаря Чэнь перенести ваши встречи на полмесяца позже.

Дило всегда действовал очень эффективно. Получив указание от госпожи, он, естественно, организовал всё ещё быстрее.

Ся Босюй поднял бровь, взглянув на Дило. Старый дворецкий ответил широкой улыбкой, словно давая понять, что Ся Босюю не стоит и думать об отказе.

Хотя способ, которым госпожа заставляла молодого господина вернуться домой, был несколько властным, Дило не мог не признать, что ему нравилась её решительность.

С таким серьёзным и упрямым молодым господином, который, погружаясь в работу, не видел ничего вокруг, редкие «указы» госпожи могли заставить его взять вынужденный отпуск и дать отдых своему телу, которое он использовал как машину.

Ся Босюй давно знал, что властный характер матери не оставит ему ни малейшей возможности ослушаться.

Он также привык, что Дило лишь выполняет обязанность «сообщить».

— Я понял, — оставалось три дня до того, как ему придётся по приказу вернуться домой. Похоже, в эти дни придётся работать сверхурочно, чтобы закончить тестирование программы, которую скоро нужно сдавать клиенту.

На работе он был решительным, прямолинейным и властным, но перед матерью пасовал. Даже если ему очень не хотелось возвращаться домой, оставалось только уступить.

Дило удовлетворённо улыбнулся и с почтением вышел за дверь.

— Тогда прошу молодого господина пораньше отдохнуть.

Ся Босюй ответил ему едва заметной кривой усмешкой.

Учитывая полёт в Ванкувер на следующей неделе, он сомневался, что у него будет время «пораньше отдохнуть».

Их родное поместье находилось более чем в четырёх часах езды от центра Ванкувера. В этом районе располагалось более пятидесяти виноградников, виноделен и поместий, и винодельня Силс была лишь одной из многих известных.

Когда машина на ровной скорости медленно ехала по дороге, вьющейся через речную долину, и появились местные дорожные знаки в виде гроздей винограда, он понял, что дом уже близко.

Постепенно вдоль дороги стали появляться фруктовые сады и виноградники. В этом районе было много виноделен, и это место часто включали в маршруты туристических групп.

Пейзаж по пути мало отличался от того, что хранился в его памяти. Зелень, заполнившая всё поле зрения, и аромат свежей зелени в воздухе заставили его опустить окно машины, чтобы впустить этот свежий поток, смывающий накопившуюся усталость.

Если посчитать, то с момента неожиданной смерти младшего брата он не был дома целых два года.

Погрязнув в программах всё это время, он почти не замечал течения времени. Только в этот момент он понял, что почти забыл запах родных мест.

Возможно, решение матери было правильным. Ему действительно пора было отдохнуть…

Едва эта мысль промелькнула у него в голове, как машина, до этого плавно двигавшаяся вперёд, внезапно дёрнулась, потеряла мощность, издала несколько хриплых звуков и замерла на месте.

— Да ладно?!

Ся Босюй застыл, не веря своим глазам. Машина сломалась всего в двадцати минутах езды от дома?!

Он с досадой попытался снова завести машину, но она, словно седая старуха, лишь несколько раз кашлянула и испустила дух.

— Прекрасно! — Ся Босюй хлопнул по рулю, тихо выругавшись. В итоге ему ничего не оставалось, как позвонить домой и попросить вызвать эвакуатор.

В ожидании он смотрел на пейзаж за окном.

Под солнцем зелёные холмы словно звали его. Он поддался этому зову, вышел из машины. Порыв тёплого ветра, напоённого запахом травы, коснулся его лица, и в голове внезапно возникла мысль.

Погода хорошая, почему бы не дойти пешком? Считай, прогулка.

Достав из багажника почти пустую дорожную сумку, он решил насладиться этой редкой возможностью неспешной прогулки.

Утренний солнечный свет проникал в комнату через окно, будя спавшую на кровати Ло Сыин. Она взглянула на часы, висевшие на белой оштукатуренной стене, — стрелки показывали ровно шесть.

Она не могла поверить, что проспала так долго, но чувствовала себя на удивление бодрой.

Встав, она подошла к окну и распахнула большую квадратную створку. Ей в лицо ударил поток прохладного воздуха, пахнущего свежей зеленью, и перед глазами открылся прекрасный вид.

— Боже! Как красиво!

Раннее утро. Утренний туман ещё не рассеялся. Капли росы на виноградных листьях сверкали, как бриллианты, пробиваясь сквозь лёгкую дымку в медово-золотых лучах раннего осеннего солнца.

Вдалеке пологие холмы, скрытые под туманом, плавно сменяли друг друга, словно нарисованные художником в порыве безмятежной радости. Взгляд скользил от бескрайних рядов виноградных лоз вдаль, где смутно виднелись озеро и лесистые горы. Открывающийся вид на долину радовал сердце и успокаивал душу.

Она глубоко вдохнула, собираясь жадно впитать свежий, чистый воздух, когда её вернул к реальности чей-то громкий зов.

— Милая, доброе утро! — Стоя перед группой сборщиков урожая, владелец винодельни Руперт энергично махал ей рукой.

Ло Сыин помахала ему в ответ, но тут же поняла, что всё ещё в пижаме, и немного смущённо сказала:

— Доброе утро, мистер Руперт.

Вчера вечером, как только она прибыла в Ванкувер, владелец винодельни Руперт прислал за ней машину в аэропорт и поселил её в старинном главном доме, оформленном в деревенском стиле.

Возможно, потому что дом находился за винодельней, как только она вошла на территорию поместья, её щёки слегка покраснели от витавшего в воздухе запаха бродящего винограда.

К тому же кровать была слишком мягкой, а долгий перелёт сильно утомил её. В полной тишине, без уличных фонарей, шума проезжающих машин и городского гула, она совершенно не почувствовала дискомфорта от пребывания в незнакомом месте и проспала до самого утра.

— Хочешь присоединиться ко всем и пособирать виноград? — спросил Руперт.

— Окей! — Она показала ему жест согласия и быстро пошла в ванную, чтобы привести себя в порядок.

Почти двухнедельный сбор урожая подходил к концу, и она, конечно, не собиралась упускать возможность поучаствовать в этом лично.

Через десять минут она, свежая и умытая, предстала перед Рупертом. Рабочие уже скрылись в окружающей зелени.

— Хорошо спалось? — Глядя на эту восточную красавицу с утончёнными чертами лица, Руперт, мужчина лет пятидесяти, радушно коснулся своей щекой её щеки.

— Очень хорошо, спасибо, — кивнула она, немного непривычная к западным обычаям.

Руперт удовлетворённо улыбнулся и протянул ей плетёную корзину, стоявшую на красном кирпичном полу.

— Найди себе местечко по душе, наешься досыта, а потом приходи ко мне в сад.

Ло Сыин непонимающе посмотрела на мужчину. Она думала, что он сначала покажет ей, как собирать виноград.

Заметив её недоумение, он поправил шляпу на голове и с улыбкой объяснил:

— Сбор урожая так быстро не закончится. Я буду ждать тебя впереди.

Чтобы получить вино превосходного качества, Руперт лично контролировал сбор урожая и строго отбирал собранный виноград, поэтому весь день он проводил в саду.

Поняв его заботу, Ло Сыин облегчённо улыбнулась и поблагодарила его.

— Увидимся, — его крепкая рука легко похлопала её по плечу, и Руперт направился к винограднику.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение