Глава 6 (Часть 2, отрывок 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Красные вина можно классифицировать по цвету, способу производства, вкусу и аромату. Всё это становится условиями для подбора сыра. Но, с другой стороны, нужно и в сырах разбираться, чтобы по-настоящему насладиться их сочетанием.

Ло Сыин не ожидала, что он действительно принесёт столько видов сыра. У неё разбежались глаза, а нервное напряжение рассеялось благодаря этому вопросу.

Она знала, что по типу сыра, его аромату, вкусу и степени зрелости можно примерно определить, какое вино подойдёт лучше всего. Но вино и сыр не были предметом её углублённого изучения, и она не могла сразу сделать выбор.

Пока она размышляла, Ся Босюй, взглянув на её «домашнее задание», расставленное в винном шкафу, открыл принесённые им сыры и начал их представлять один за другим:

— Французский Гаперон относится к сырам из сыворотки, к нему подходят живые вина со свежим фруктовым ароматом. Мончего — полутвёрдый овечий сыр, хорошо сочетается с чилийским красным вином. Бри — свежий козий сыр, рекомендуется подавать с несладким красным вином. Название сыра Бель Паэзе очень поэтично — «прекрасная деревня». Он отлично подходит для употребления сам по себе или с лёгкими красными винами.

Ло Сыин немного подумала.

— У меня есть бутылка вина с довольно лёгким вкусом, думаю, она подойдёт к Бель Паэзе.

— Да, Бель Паэзе имеет мягкую, нежную текстуру и насыщенный сливочный вкус, он очень подходит. Конечно, ты можешь подбирать сыр и по вкусу красного вина. Например, к лёгкому красному вину также подойдёт французский вишнёвый сыр.

Сказав это, он отрезал небольшой кусочек вишнёвого сыра и дал Ло Сыин попробовать.

— Пахнет вишней!

Ся Босюй кивнул и с улыбкой сказал:

— Этот сыр относится к мягким, у него нежная текстура, слегка солёный вкус с явным сливочным ароматом и лёгким оттенком вишни. Девушкам такой вкус обычно нравится.

Говоря это, он открыл выбранное Ло Сыин красное вино.

Она почти заворожённо наблюдала за тем, как Ся Босюй открывает вино.

Сначала он срезал фольгу с горлышка бутылки, затем вставил штопор в пробку, вытащил её, поднёс к носу, чтобы понюхать, и только потом перелил жидкость рубинового цвета в декантер.

Пока вино «дышало», он разложил сыры на милые маленькие тарелочки.

Ло Сыин вынуждена была признать, что его движения были ловкими и быстрыми, отточенными и элегантными. Он разбирался в вине лучше неё.

В этот момент у неё возникло ощущение, будто она находится на элитной дегустации вин, а Ся Босюй — знаток с изысканным вкусом.

— Ты часто так наслаждаешься? — не удержалась она от вопроса.

Хотя некоторые сыры можно купить в супермаркете по невысокой цене, не все умеют так их сочетать и наслаждаться. Кроме Не Яньхуая, который был самым большим ценителем удовольствий из всех, кого она знала, он был вторым таким человеком.

— Иногда, — Ся Босюй налил красное вино в бокал и медленно произнёс: — Во Франции хороший сыр, бокал превосходного вина и свежеиспечённый хлеб — это высшее наслаждение. Давай, попробуй сначала сочетание Бель Паэзе с этим вином, — говоря это, он взял бокал и слегка повращал его.

Красному вину, как и человеку, нужно дышать. После открытия бутылки вино контактирует с воздухом, раскрывая свой истинный аромат и вкус.

Способ декантации — либо оставить только что открытое вино в бокале на тридцать минут, либо повращать его, чтобы вино насытилось кислородом, пока танины не окислятся, убирая терпкость и другие посторонние привкусы, появившиеся из-за долгого хранения. Тогда вкус станет более ароматным и мягким.

Ло Сыин смотрела на его движения, и её сердце трепетало.

Ей казалось, что она сама — как вино в бокале. После многих лет «запечатанности» её сердце наполнилось «примесями», отравляющими жизнь. А он — как кислород: после их частых встреч эти влияющие на неё «примеси» незаметно «улетучивались» благодаря ему…

Эта мысль поразила Ло Сыин.

Её сердце «покрылось пылью» из-за его брата, Ся Бояна, а теперь, неужели оно снова забилось из-за появления старшего брата, Ся Босюя?

Увидев, что она застыла, глядя на него, Ся Босюй напомнил:

— Сначала попробуешь сыр?

— Ох, — придя в себя, Ло Сыин поспешно отпила вина, пытаясь скрыть внутреннее смятение, вызванное им. Но она сделала это слишком быстро и, поперхнувшись терпким вкусом вина, сильно закашлялась.

Ся Босюй быстро похлопал её по спине и успокаивающе сказал:

— Не торопись, потихоньку.

За эти несколько встреч он заметил, что Ло Сыин слишком часто застывает и витает в облаках, когда находится рядом с ним. Ему очень хотелось знать, о чём она думает?

Когда она смотрит на него, она думает о его брате или о нём самом?

С возрастом он перестал так сильно переживать из-за того, что посторонние не могут отличить их, братьев-близнецов. Но сейчас он обнаружил, что ему очень важно, сможет ли Ло Сыин полностью различать его и брата.

Внезапно осознав это давно забытое чувство, Ся Босюй немного удивился. Оказывается, он заботился о Ло Сыин, похоже, гораздо больше, чем думал…

— С-спасибо, — от сильного кашля и смущения её лицо залилось краской.

Ся Босюй посмотрел на её растерянный вид, проглотил вертевшийся на языке вопрос и спросил:

— Принести тебе стакан воды?

Она покачала головой, похлопала себя по груди, чтобы отдышаться.

— Не нужно, я просто поперхнулась. Сейчас уже лучше. Ты… ты продолжай.

Услышав это, он действительно, словно неутомимый учитель, с энтузиазмом передавал свои знания ей, своей ученице, и, как профессиональный сомелье, с увлечением обслуживал гостя.

Под его профессиональные объяснения Ло Сыин пробовала одно за другим классические французские сочетания.

Как он и говорил, если понимать особенности сыра, можно подобрать к нему красное вино со схожими свойствами. Гармония вкуса была восхитительной, совсем не такой, как при употреблении вина само по себе.

— Ах… — она слегка прикрыла глаза, на её лице появилась счастливая улыбка.

Её курс обучения охватывал широкое знакомство с напитками для коктейлей. Хотя она и пробовала сочетания алкоголя с едой, ощущения никогда не были такими глубокими и прекрасными, как сейчас.

Когда эта мысль пришла ей в голову, она невольно задумалась: может быть, они с ним тоже, как вино и сыр, — идеальное сочетание, судьбоносная встреча?

Или это только она, находясь в этой прекрасной атмосфере, временно не может разобраться в своих чувствах и проецирует их на него?

А если нет, сможет ли она снова вложить чувства и искренность, позволить себе полюбить его?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение