Глава 5 (Часть 2)

— Как он нас опять нашёл?!

Джон тоже был озадачен.

Когда они бежали с первого этажа, клоун погнался за ними. Но после того, как они пробежали несколько похожих коридоров с комнатами, им удалось оторваться. Они оба слышали, как звуки погони стихли вдали.

Но стоило им выйти из комнаты, как клоун снова появлялся. Независимо от расстояния, он неотвратимо шёл по их следу! Словно знал, где они находятся!

Что-то было не так. Определённо не так.

Пока они не разберутся, в чём дело, выходить из комнаты было слишком опасно.

Но в этой комнате они могли спрятаться лишь на время. Вечно здесь оставаться нельзя!

Комнаты казались пустыми, но в них витал какой-то леденящий дух. Каждый раз, когда Джон прятался в комнате, чтобы передохнуть, его усталость не проходила, а, наоборот, он чувствовал, как из него вытягивают силы. Его охватывало уныние, словно стоило ему остаться здесь, и ему больше не придётся сталкиваться со своими страхами.

Но вместе с тем, под гнётом ужаса, в нём росла и какая-то дикая, жестокая жажда. Ему хотелось увидеть кровь.

Взглянув на своего спутника, Джон понял, что тот испытывает то же самое.

Он смутно догадывался, что в этих комнатах нельзя оставаться слишком долго. Иначе они станут частью этого места и никогда не смогут выбраться.

Джон напряжённо вспоминал.

Что он упускал из виду каждый раз, когда выходил из комнаты?

Лестница, коридор, комната, зеркало…

— Я понял! — вдруг воскликнул он, поднимая голову.

— Что? Говори же! — нетерпеливо спросил крепыш.

— Это… Это зеркала! Ты заметил? В коридорах висят зеркала. В первый раз, когда мы вышли из комнаты, мы сразу увидели зеркало, и клоун тут же появился. А в прошлый раз мы сначала прошли через картинную галерею, где не было зеркал, и клоун долго не мог нас найти!

Джон говорил всё быстрее и быстрее, лицо его раскраснелось — он чувствовал, что разгадал эту загадку!

— Да, точно! Зеркала — это его глаза! Мы должны разбить их!

Новая надежда придала им сил. Выйдя из комнаты, они нашли по табурету и, вооружившись ими, отправились на поиски зеркал.

Вскоре они их нашли.

Они оказались в зеркальной галерее, где уже были однажды. Тогда бесконечные, одинаковые коридоры чуть не свели их с ума. Они выбрались оттуда чудом.

Но на этот раз они были полны решимости.

Разбив зеркала, они больше не заблудятся!

Джон первым подошёл к туалетному столику с зеркалом, висевшему на стене, замахнулся табуретом и изо всех сил ударил по стеклу.

Раздался звонкий треск, в зеркале появилась дыра, а по его поверхности, словно паутина, побежали трещины.

— Отлично! Разбил!

Он уже собирался разбить следующее зеркало, как вдруг услышал испуганный крик своего спутника.

— В… В зеркале что-то есть…

Что-то есть?

Джон обернулся. Часть осколков разбитого им зеркала лежала на полу. Но за треснувшим стеклом была не стена, а глубокая чёрная дыра, в которой клубился туман.

Из дыры показались десятки бледных рук и потянулись к Джону.

— А! — он в ужасе отшатнулся, но из зеркала позади него тоже протянулись руки.

Бесчисленные бледные руки колыхались на стене, словно водоросли, создавая жуткую и пугающую картину.

Джон с трудом уворачивался от рук, бросил табурет и побежал к выходу из зеркальной галереи.

— Помогите! — кричал он, протягивая руку к своему спутнику.

Но крепыш лишь стоял, охваченный ужасом, и не делал попыток ему помочь.

Джон бежал изо всех сил!

Острые ногти бледных рук царапали его тело, некоторые пытались схватить его за горло, другие цеплялись за одежду, но ему удавалось вырваться.

Он уже почти выбежал из галереи, на его лице появилась улыбка облегчения…

Вдруг он почувствовал, что что-то держит его за ногу.

Джон оглянулся и увидел, что его лодыжку обвивает тонкая, прочная, прозрачная нить.

Другой конец нити уходил в чёрный, бездонный вихрь.

— А-а-а-а!

Крепыш смотрел, как нить затягивает Джона обратно в галерею, где его тут же хватают бесчисленные бледные руки и утаскивают в чёрный вихрь.

Когда Джон исчез, руки скрылись в дыре.

Разбитое зеркало, словно живое, начало восстанавливаться. Трещины постепенно исчезали, пока поверхность не стала снова гладкой и целой.

Зеркальная галерея выглядела так же, как и прежде. Ничего не изменилось.

Только что здесь был живой человек, а теперь его нет.

Крепыш стоял, не двигаясь, а потом ноги подкосились, и он рухнул на пол.

Тёмно-жёлтая жидкость растекалась по полу, пропитывая ткань…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение