Глава 3 (Часть 2)

Лина немного помедлила, но всё же решила идти дальше.

Она находилась в коридоре второго этажа. Обе стены были увешаны зеркалами.

Пока она убегала, то не обращала на них внимания, но теперь, оглядевшись, нашла их крайне жуткими. Даже её собственное отражение, мелькнувшее во время бегства, казалось тёмным призраком, мрачно наблюдающим за ней.

У Лины побежали мурашки по коже. Она отвела взгляд от зеркал, стараясь смотреть только на коридор перед собой.

В страхе время тянулось бесконечно.

Она шла ещё долго, пока наконец не вышла из жуткого зеркального коридора.

Перед ней по-прежнему был коридор, не слишком широкий и не слишком узкий.

Но зеркал на стенах стало заметно меньше — они висели на расстоянии нескольких шагов друг от друга, и между каждой парой зеркал была плотно закрытая дверь.

Лина попробовала приблизиться к одной из дверей. Едва её рука коснулась поверхности, как от ладони по всему телу разлился леденящий холод, заставивший её невольно вздрогнуть.

Интуиция подсказывала ей, что лучше не открывать эту дверь.

Она обошла стороной эти тревожные комнаты и продолжила свой путь, пока не увидела одну дверь, отличающуюся от остальных.

Все остальные двери были выкрашены белой краской, а эта была розовая, с нарисованными на ней красивыми облаками и радугой. Она выглядела по-детски беззаботной.

Лина коснулась её рукой — холода не было. Приложив ухо к двери, она не услышала никаких звуков.

Не зная, что ждёт её дальше, она, недолго думая, открыла дверь и вошла в эту кажущуюся безопасной комнату.

В комнате царила кромешная тьма, настолько густая, что ничего не было видно. Свет словно поглощался ею.

Лина шла вдоль стены, ощупывая её рукой. Вскоре она нащупала шнурок и, потянув за него, зажгла потолочную люстру.

В тот же миг в тишине зазвучала приятная мелодия, заставившая Лину вздрогнуть.

Она обернулась и, проследив за источником звука, увидела неподалёку музыкальную шкатулку, которую держала в лапах белая плюшевая игрушка кролика.

Лина подошла и выключила механизм. Танцующая фигурка перестала кружиться, и музыка стихла.

В тёплом свете люстры Лина осмотрела комнату и чуть снова не испугалась.

Как и розовая дверь, интерьер комнаты был оформлен в детском стиле. На полках по бокам стояли хрустальные шары, плюшевые игрушки и другие детские безделушки. Напротив двери, на полу, громоздилась гора деревянных кукол.

Большинство кукол были размером с предплечье, некоторые — с ладонь. Были среди них и куклы в человеческий рост, с изящными лицами, поразительно похожие на настоящих людей.

Если долго смотреть на них, начинало казаться, что их красивые стеклянные глаза следят за тобой.

Эти реалистичные куклы были настолько похожи на людей, что Лина, глядя на них издалека, почувствовала необъяснимую тревогу. Ей казалось, что они вот-вот оживут, и от этого по спине пробегали мурашки.

Может, всё-таки поискать другое место?

Лина несколько секунд колебалась, собираясь уйти, как вдруг услышала снаружи скрежет — «Царап… царап…».

Словно лезвие ножа скребло по стене.

Она вздрогнула, волосы встали дыбом. Быстро выключила свет и в темноте, ориентируясь по памяти, побежала к куче кукол.

Она хотела спрятаться среди них, но едва приблизилась, как из неподвижной горы вдруг протянулась рука и схватила её за запястье!

Сдавленный крик застрял в горле. Лина была втянута в кучу кукол.

Гладкое, холодное прикосновение.

Вокруг неё были холодные тела кукол, а рука всё ещё крепко сжимала её запястье. Лина застыла, боясь пошевелиться, только сердце бешено колотилось в груди.

Тук! Тук! Тук!

— Царап…

Противный звук остановился у двери. Долгое время ничего не происходило.

Время тянулось мучительно медленно. Дыхание Лины стало прерывистым, а сердцебиение — ещё более частым.

Наконец, спустя несколько минут, скрежет возобновился и постепенно удалился.

Лина, едва дождавшись этого, в панике вырвала руку, отбросила кукол, преграждавших ей путь, и выбралась из кучи. Подбежав к двери, она включила свет.

Вновь зажёгшаяся люстра осветила комнату. Куча кукол заметно уменьшилась, превратившись из высокой горы в небольшой холмик. На освободившемся пространстве у стены сидела необычайно красивая кукла, похожая на человека.

У неё были чёрные, как эбеновое дерево, волосы, кожа белая, как снег, а губы — алые, словно лепестки роз.

Она просто сидела, такая изящная и прекрасная, что казалась нереальной.

Лина огляделась, пытаясь найти того, кто прятался среди кукол, но никого не обнаружила.

В этой маленькой комнате просто негде было спрятаться. Она уже начала думать, что это был невидимый призрак, как вдруг…

…сидящая на полу прекрасная кукла пошевелилась.

Её красивая головка слегка повернулась, и великолепные фиолетовые глаза посмотрели в сторону Лины.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение