Крушение последней надежды вернуться в нормальный мир стало для Лины тяжёлым ударом. На обратном пути она была подавлена и молчалива.
Рандел тихо следовал за ней. Его блуждающий взгляд то и дело останавливался на девушке, но он делал это так незаметно, что она ничего не замечала.
Он был словно безмолвный призрак.
Бледно-красный лунный свет проникал сквозь щели в окнах справа от них, отбрасывая на пол причудливые тени.
Они проходили мимо картинной галереи. На левой стене висели картины одинакового размера, под каждой из которых была табличка с названием и именем автора.
Рандел хотел отвлечь Лину и нарочито сказал: — Я раньше не замечал, что здесь так много картин.
Лина перевела взгляд на стену и, случайно взглянув на одну из картин, остановилась.
Она подошла ближе и, прищурившись, прочла надпись под картиной. Глаза её широко раскрылись от удивления.
— Это «Озерная Банши» Луисгарда? Эта картина считалась пропавшей без вести больше ста лет! Я так долго её искала, а она здесь…
— Вам нравятся картины, мисс Лина?
— Нет, это моему отцу. Я хотела купить её для него.
— Луисгард — известный художник прошлого века, его картины стоят целое состояние, — с грустью в голосе сказала Лина. — А «Озерная Банши» — одна из самых известных его работ. Сто лет назад она пропала, кажется, в каком-то заброшенном поместье.
Внезапно её осенило. Она замерла и недоверчиво произнесла: — Неужели это то самое поместье?!
— Вы разве не знаете, где находитесь, мисс Лина? Это заброшенное поместье герцога Девоншира. Сюда уже давно никто не заходит. Я бы и сам здесь не оказался, если бы не искал короткий путь, — сказал Рандел с лёгким упрёком.
Лина действительно не знала, где они находятся. Маршрут всегда планировал дворецкий, она никогда этим не интересовалась.
Но даже она понимала, что её дворецкий ни за что не повёз бы её по такой опасной дороге, даже ради того, чтобы сократить путь.
— Должно быть, мы сбились с пути, — с досадой сказала Лина. — Вот почему мы не можем найти выход!
Она наконец поняла, как оказалась в этом странном здании. Хотя она и была очень расстроена, понимала, что теперь уже ничего не поделаешь.
Оставалось только искать способ выбраться отсюда.
С этой мыслью Лина воспрянула духом и стала рассматривать другие картины. Все они, как оказалось, были давно пропавшими шедеврами.
— Столько картин… Может, это музей искусств? — предположила она.
— Вряд ли, — задумчиво произнёс Рандел. — Скорее всего, это театр.
— Откуда ты знаешь?!
— Я нашёл старую газету в той комнате…
Рандел сказал, что не взял газету с собой, но помнит, о чём там писали.
Главной новостью было сообщение о закрытии «Театра Ириса», известного места для светских встреч, из-за произошедшего там убийства.
— Какого убийства? — спросила Лина.
— Кажется, клоун из театра напал на посетителей с ножом, — вспомнил Рандел. — Погибло и было ранено больше десяти человек. Полиция застрелила его на месте.
Клоун! Лина вспомнила безумного красноносого клоуна, странное ощущение тепла от брызнувшей на неё крови и полный отчаяния взгляд несчастного слуги.
Она сразу же поверила, что находится в том самом театре из газетной статьи, а клоун, которого она видела, — убийца.
Это, должно быть, был неупокоенный дух того самого безумца, который после смерти продолжал бродить по театру.
С тревогой в голосе Лина спросила: — Он продолжает убивать и после смерти! Неужели он не успокоится, пока не убьёт всех нас?
В страхе Лина инстинктивно искала поддержки у своего спутника. Но, резко повернувшись к Ранделу, она увидела в его глазах странное выражение.
Его лиловые глаза неотрывно смотрели на неё, словно голодный зверь, разглядывающий аппетитного ягнёнка.
Лине стало не по себе от этого взгляда.
— Почему ты так смотришь на меня? — спросила она.
— А? — юноша моргнул, словно не понимая, о чём она говорит. — Что со мной?
Он снова выглядел как обычно, будто всё, что ей показалось, было лишь игрой воображения.
Глядя в его мягкие глаза, Лина засомневалась. Может, ей и правда показалось?
После встречи с Ранделом в комнате с куклами её путь был на удивление спокойным. Она больше не встречала ни одного призрака. Но другим повезло меньше.
Далеко от галереи, под таким же кроваво-красным лунным светом бежали двое мужчин.
Они выглядели измученными, их одежда была порвана, на телах виднелись раны. С ресниц капал горячий пот, в горле стоял металлический привкус крови.
Они были на пределе сил, но не могли остановиться, потому что за ними гнался ужасный преследователь.
Остановиться — значит умереть!
— Чёрт! Он снова нас догоняет! — прорычал крепыш, бежавший впереди. Он стиснул зубы, лицо его покраснело, глаза налились кровью.
Джон, мужчина в тюрбане, бежал следом, задыхаясь от усталости. Он выглядел не лучше своего спутника.
Стоило ему обернуться, как он видел, что красноносый клоун с ножами в руках стремительно приближается!
В отчаянной борьбе за жизнь они бежали изо всех сил. Добравшись до развилки, они увидели в правом коридоре ряд дверей.
Обрадованные, они, не дожидаясь, пока клоун их настигнет, бросились в первую попавшуюся комнату.
— Фух! — — Фух!
В комнате раздавалось их тяжёлое дыхание.
Подождав немного и не услышав никаких звуков снаружи, они, наконец, расслабились и опустились на пол.
— Кажется, мы оторвались от этого чудовища, — прохрипел крепыш.
(Нет комментариев)
|
|
|
|