Глава 13. Снова Неожиданность (Часть 1)

В longevity lock скрыт лунный след. Тогда кто же хозяин longevity lock?

Едва Цзян Шанъюэ вышла из угуаня, как увидела, что вся улица обступила какое-то публичное объявление.

Она только собиралась протиснуться, чтобы посмотреть, но Цзян Цзюлю, вышедший из толпы, остановил ее.

— Быстрее уходим!

Аюэ, не смотри!

Цзян Шанъюэ больше всего любила зевать, куда больше народу, туда и бежала. Чем сильнее Цзян Цзюлю ее тянул, тем любопытнее ей становилось: — Папа, что там случилось?

Почему так много людей?

— Расскажу потом, когда вернемся.

Говоря это, Цзян Цзюлю махнул рукой, остановил лошадиную повозку, втолкнул Цзян Шанъюэ внутрь, заплатил кусочки серебра и велел вознице развернуться и ехать на самый север столицы.

Возница взял серебро, но не сразу взмахнул кнутом, а сказал: — Дальше на север от столицы уже граница, близко к Ханьбэю. Там глушь диких гор, много разбойников. Сразу договоримся: я довезу вас до почтовой станции на севере, а дальше не поеду.

Цзян Цзюлю улыбнулся: — Брат, мы просто к родственникам недалеко от почтовой станции, не слишком далеко.

Поехали быстрее, денег тебе хватит.

Когда повозка проехала пол-ли, в толпе, обступившей объявление, вдруг кто-то начал ругаться: — Какой ублюдок посмел украсть деньги у этого старика?

Воровать!

Воровать!

Воровать!

Воровать у твоей бабушки, ты ублюдок!

Твоя мать гуляет, а ты воруешь деньги. Хватит ли этих денег, чтобы выкупить твою мать?

Я убью твоего отца и соберу вам всем плату за проезд в подземный мир!

Этот здоровяк не переставая ругался из-за потери денег, его слова были крайне неприятны, но тот, кто украл, уже давно ушёл.

Только тогда Цзян Шанъюэ поняла.

В том объявлении искали хозяина longevity lock. А хозяин longevity lock — разве не она?

Она не могла понять, как longevity lock, который был с ней больше десяти лет, оказался связан с лунным следом?

Она уже видела на почтовой станции и в угуане, насколько безумно люди из цзянху жаждут лунного следа. При мысли о том, что она может попасть в руки этих безумцев, ей хотелось, чтобы повозка ехала как можно дальше.

— Папа, они ищут хозяина longevity lock, чтобы узнать местонахождение других лунных следов.

Если чиновники меня поймают, а я скажу, что не знаю, они меня забьют до смерти… Но я правда не знаю.

— Мы сбежали, и они нас не найдут. Никто не знает, что longevity lock твой.

Аюэ, не бойся. Если небо рухнет, папа подержит его для тебя.

Цзян Шанъюэ вдруг вспомнила: — Но люди из княжества Пиннань знают!

Не донесут ли они?

Его отношения с наследным принцем кажутся необычными…

Цзян Цзюлю перебил ее: — В крайнем случае, папа уведет тебя в Ханьбэй. Пока папа жив, с тобой ничего не случится.

Не бойся, они не скоро нас догонят.

Люди из резиденции наследного принца скоро начнут обыскивать юг, так что вернуться на юг точно не получится.

Отцу и дочери оставалось только бежать в Ханьбэй.

Это место было царством кочевых племен, не подчинялось Северной династии и было ближайшим к Северной династии государством.

Говоря это, Цзян Цзюлю отдернул занавеску повозки: — Иди, иди, ты что, не поел? Медленно едешь! — Он тут же вытолкнул возницу и сам погнал повозку.

Цзян Шанъюэ только собиралась спросить папу, почему в longevity lock может скрываться лунный след, но слова застряли у нее в горле.

Но откуда папа мог знать? Он, как и она, был в неведении.

В голове Цзян Цзюлю пронеслось сотни мыслей. С тех пор как они приехали из южных земель в столицу, всё шло как-то не так. Теперь, вспоминая, казалось, будто кто-то всё время ими управлял из тени.

Longevity lock был у Аюэ десять лет, как же он мог так нелепо потеряться, едва они приехали в столицу, и к тому же попасть в руки людей из резиденции наследного принца?

Он долго раздумывал. Только князь Пиннань Дуань Сюнь, с его недовольным видом, казался подозрительным.

Да, кажется, кроме князя Пиннань, больше нет других подозрительных людей. Разве то письмо не лучшее доказательство?

Повозка мчалась на север неизвестно сколько ли. Ветер колыхал занавески, ночная тьма проникала внутрь. Цзян Шанъюэ невольно вздрогнула.

Цзян Шанъюэ ткнула пальцем в занавеску, приоткрыла ее уголок. Снаружи было так темно, что ничего не было видно. Только когда одна за другой надвигались высокие горы, и дорога становилась всё уже, Цзян Цзюлю понял, что, возможно, сбился с пути, и поспешно крикнул Цзян Шанъюэ зажечь фонарь.

Цзян Цзюлю, полагаясь на свои боевые навыки и хорошее ночное зрение, выбирал короткие пути по скрытым горным тропам.

В глуши диких гор зажигать фонарь было крайне опасно. Шакалы, волки, тигры, леопарды и насекомые в густом лесу, увидев свет, непременно бросились бы на него.

Именно поэтому Цзян Цзюлю ранее двигался в темноте, не зажигая фонарь.

Чем дальше они ехали, тем гуще становился лес, тем больше было высоких, невидимых вершин древних деревьев, и повозке приходилось снижать скорость.

— Папа, мне страшно, — Цзян Шанъюэ подсознательно сжала край одежды.

Папа вдруг велел ей зажечь фонарь, и она догадалась, что он, скорее всего, заблудился.

Крики диких зверей и стрекотание насекомых то приближались, то удалялись. Сидя в повозке, Цзян Шанъюэ чувствовала необъяснимую тревогу и угнетение.

Цзян Шанъюэ ничего не боялась, кроме темноты.

Раньше ей казалось, что она просто испугалась темноты в детстве, но, повзрослев, она уже ничего не помнила.

Когда она рассказала об этом папе, тот ответил, что ничего такого не было, что она его любимая доченька, которую он лелеял и оберегал, и он ни за что не позволил бы ей страдать.

По мере того как крики зверей становились всё ближе, Цзян Шанъюэ прислушалась и вдруг похолодела: — Это человеческие голоса!

Папа, это горные бандиты, скорее туши фонарь!

Судя по звукам, это были не один-два горных бандита, а целая группа.

Эти горные бандиты имитировали звуки животных, используя внутреннюю силу для передачи сообщений.

Как бы хорошо человек ни имитировал звуки животных, всегда будут отклонения, хотя обычный человек вряд ли это заметит.

Цзян Шанъюэ хорошо разбиралась в музыке и была особенно чувствительна к звукам, поэтому сразу почувствовала что-то неладное.

Конечно, они слышали, как бандиты на юге обмениваются паролями, но по сравнению с этими людьми сегодня вечером, те были ничтожны.

Цзян Цзюлю в молодости был монахом и научился некоторым боевым приёмам в буддийском храме, у него была определённая база.

Позже он стал бродягой, и в драках с людьми он сегодня учился одному приёму, завтра другому. Со временем он стал своего рода мастером на все руки.

Поэтому по сравнению с обычными мастерами боевых искусств он был противником, которого нельзя недооценивать.

Цзян Цзюлю в этот момент тоже услышал, что звуки в лесу ненормальные, быстро потушил фонарь и развернул повозку, чтобы ехать обратно.

— Черт возьми, эти ублюдки осмелились грабить на дороге этого старика!

Это просто невезение, мать невезения открыла дверь, невезение пришло домой!

Бандиты на границе в основном были отчаянными преступниками, убивающими и грабящими, бесчинствующими. С ними нельзя было договориться, они не подчинялись ни Тяньтуну, ни Ханьбэю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Снова Неожиданность (Часть 1)

Настройки


Сообщение