«Летопись императоров Чжунчжоу» гласит: Южная династия просуществовала сто восемьдесят три года под ветрами и дождями, и в четырнадцатый год Тайхэ пала, а все члены императорской семьи погибли.
Император У Северной династии объединил Поднебесную, изменил название государства на Тяньтун и стал первым великим правителем за всю историю.
Начало лета десятого года правления Тяньтун.
Цветы алели, ивы зеленели, лепестки опадали.
В столице династии Тяньтун была знаменитая торговая улица — Улица Юнъань, самое оживленное и процветающее место в столице.
На рынке Улицы Юнъань останавливались торговцы со всех сторон света. В чайных домах не было свободных мест с самого открытия, повсюду слышались звуки флейт и струнных инструментов, а девушки из увеселительных заведений были гостеприимны.
Князья и аристократы, опасаясь запачкаться духом простонародья, один за другим переносили свои резиденции подальше, и только дом княжества Пиннань по-прежнему стоял в центре улицы, непоколебимый, день за днем окруженный роскошью, музыкой, вином и женщинами, наслаждаясь беззаботной жизнью!
В ста метрах от княжества Пиннань, на рынке, мужчина в поношенном даосском халате разложил свой прилавок с лекарствами в самом незаметном углу. Из-за нехватки денег у прилавка не было даже приличной вывески.
На лице мужчины был длинный узкий шрам от ножа, который со временем стал похож издалека на тонкую черную змею, притаившуюся на коже.
К счастью, мужчина от природы имел доброе лицо, поэтому шрам не выглядел таким уж ужасным и пугающим.
Мужчину звали Цзян Цзюлю, а из-за шрама на лице он получил прозвище «Шрам».
Цзян Цзюлю без сил стучал по столу и выкрикивал: — Этот бедный даос учился на горе Пэнлай. Впервые прохожу через эти благословенные места и, поскольку денег на дорогу не хватает, продаю три единственные оставшиеся у меня пилюли бессмертия тому, кому они предназначены. Пилюли бессмертия трудно найти, проходящие мимо, не упустите свой шанс...
За его спиной, прислонившись к стене, лениво сидела маленькая нищенка в лохмотьях. Поношенная соломенная шляпа была надвинута на лицо, оставляя видны только два ноздри и острый подбородок. Очевидно, она дремала.
Она была одета как мальчик и издалека походила на беспутного уличного мальчишку.
Время от времени мужчина оборачивался, чтобы взглянуть на девушку за своей спиной, и каждый раз бормотал: — Мертвая девчонка, все еще спишь!
Солнце уже садится!
Через некоторое время, возможно, выспавшись или услышав бормотание мужчины,
Девушка потянулась, тонкие губы приоткрылись, и она сладко сказала: — Папа, вы кричали так долго, горло не пересохло?
Дайте мне пару медных монет, я хочу холодный напиток.
В такую жару выпить стакан холодного напитка с кислой сливой было бы величайшим удовольствием в жизни.
Девушку звали Цзян Шанъюэ, ей было семнадцать лет, и с детства она скиталась по свету со Шрамом.
До этого отец и дочь зарабатывали на жизнь на юге и согласились доставить предмет для Гильдии Странников в столицу только ради денег.
Они должны были отправиться обратно в эти два дня, но услышали новость, что в резиденции наследного принца через пятнадцать дней состоится Собрание Героев, куда пригласят всех выдающихся личностей Поднебесной, и где три дня будут пировать с хорошим вином и мясом.
Поскольку делать было нечего, отец и дочь решили задержаться в столице еще на несколько дней.
Разве не было бы замечательно найти возможность тайком пробраться в резиденцию наследного принца, наесться и напиться, а потом отправиться домой?
— Пить, пить, пить, только и знаешь, что пить! Мы скоро окажемся на улице!
Нельзя сэкономить немного денег? — Мужчина смял в комок желтый бумажный талисман и точно бросил его в соломенную шляпу говорившей девушки.
Девушка, не поднимая головы, продолжала сидеть в прежней позе, не двигаясь, и пробормотала: — Папа, разве мы сейчас не на улице?
Голос девушки был тихим и мягким, словно мягкий нож, вонзившийся в сердце мужчины. Если бы Цзян Цзюлю не проиграл все свои деньги, играя в сверчков с аристократами в столице, отец и дочь не оказались бы в таком положении, продавая лекарства на улице.
Мужчина потерял дар речи от ее ответа и продолжил выкрикивать: — Мужчина — ян, женщина — инь. Путь инь и ян заключен в этом лекарстве.
Сильный найдет еще более сильного, пилюли бессмертия трудно найти...
«Сильный найдет еще более сильного, пилюли бессмертия трудно найти» — Цзян Цзюлю называл себя бродячим даосом, продающим пилюли бессмертия, и люди на улице знали, что это профессиональный жаргон. «Пилюли бессмертия» на самом деле были препаратом для мужской силы.
Из-за того, что он продавал их прямо на улице, он не мог говорить так прямо.
— Эй, Шрам, лекарство хорошее, дай мне еще две пилюли!
Из оживленной части рынка подошел располневший мужчина средних лет, ухмыляясь, обнажая свои большие желтые зубы. Его лицо блестело от жира, но выглядел он вялым, с большими темными кругами под глазами, словно не выспался.
— О!
Постоянный клиент!
Господин Хуа У, смотрите, сегодня акция: купи одну, получи одну бесплатно! Две пилюли всего за десять медных монет.
— Цзян Цзюлю, произнося слова «постоянный клиент», намеренно повысил голос, но на улице никто не обернулся, и стало немного уныло.
Услышав, что Хуа У служит в резиденции высокопоставленного чиновника в столице, Цзян Цзюлю начал прикидывать, как бы через Хуа У продать свои пилюли аристократам столицы: — Вам пришлось так далеко идти, где вы служите?
Скажите мне адрес резиденции, и я сам доставлю вам лекарство.
Говоря это, Цзян Цзюлю вытащил из-под стола маленький белый фарфоровый флакон, подышал на его поверхность, осторожно протер рукавом, а затем аккуратно положил пилюли во флакон и протянул Хуа У.
Но глаза Хуа У вовсе не смотрели на него, а недоброжелательно уставились на Цзян Шанъюэ за спиной Цзян Цзюлю.
— Кхм-кхм, это... мой сын, господин Хуа У, вы, должно быть, шутите.
Возьмите ваше лекарство.
— Цзян Цзюлю снова повысил голос.
— Я служу в резиденции князя Пиннань. Наш князь ищет церемониймейстера для Собрания Героев. Денег, конечно, ему не занимать...
Цзян Цзюлю сразу понял, что задумал Хуа У. Он не мог не знать, что столичные аристократы славились своей склонностью к содержанию наложников. Даже будучи таким бестолковым, он не стал бы толкать Цзян Шанъюэ в огненную яму, тем более что сейчас она была одета как мужчина: — Стоп, стоп, господин Хуа У, вы кое-чего не знаете. Этот мальчишка привык бездельничать и жить на всем готовом со мной. Не то что цветы носить, он даже миску с рисом уронит.
Если бы речь шла просто о том, чтобы стать церемониймейстером и заработать немного денег, Цзян Цзюлю, возможно, сразу бы согласился.
По пути в столицу отец и дочь наслушались слишком много нелепых историй о столичных аристократах, особенно о том, как некий князь Пиннань целыми днями бездельничает, не только любит женщин, но и средь бела дня силой забирает мужчин из народа, позволяет своим слугам бесчинствовать... В общем, его репутация была худшей среди столичных аристократов, без исключений.
Этот Хуа У был толстым и сальным, так что его хозяин, вероятно, тоже не отличался изысканностью.
Цзян Шанъюэ молча слушала. Она считала, что эти избалованные богатые аристократы просто слишком хорошо едят.
(Нет комментариев)
|
|
|
|