Глава 3. Кто попадётся, тому и не сдобровать (Часть 2)

— Это же обман! — зашумел кто-то в толпе. — За то, чтобы поймать вышитый мяч, ещё и деньги платить? Неслыханно!

Цзян Цзюлю взмахнул рукавами, и изумруд на его большом пальце, такой искусный, что его можно было принять за настоящий, сверкнул.

— Вовсе нет, вовсе нет. У этого старика единственная дочь, которую я люблю как сокровище.

— Если будущий зять не сможет выложить даже десять вэней, то как мужчина он будет слишком жалок.

— Этот старик таким образом просто заранее проверяет кандидатов для своей дочурки.

— Если этот господин возражает и не может дать десять вэней, то пусть отойдёт в сторонку и не мешает другим…

Едва он это сказал, как те мужчины, которым было нечем заняться и которые хотели доказать, что они не жалки, один за другим достали по десять вэней и сунули их в ящик для пожертвований.

Вскоре ящик для пожертвований наполнился.

В это время доставили и около двадцати вышитых мячей, которые отец с дочерью заказали на Западной улице. Цзян Цзюлю заплатил за них, а затем подозвал трактирного слугу, чтобы расплатиться за еду и аренду места.

Трактир Чэннань на время оказался переполнен. Когда народу стало много, дела у трактира пошли в гору, и слуга стал особенно любезен.

Заплатившие клиенты стояли посреди площадки, вытянув шеи и глядя наверх.

Не заплатившие стояли во внешнем кругу, тоже желая поглазеть на веселье — авось ветер подует, и вышитый мяч сам к ним в руки попадёт.

На крыше стояла девушка в алом, глядя вниз, словно кого-то искала. Хотя её лицо было прикрыто вуалью, она всё равно застенчиво прикрывала его ещё и рукой.

Хотя толпа не могла разглядеть её лица, все видели алое платье, развевающееся на ветру, словно пламя.

На самом деле, этот наряд был ей немного великоват. Она была невысокого роста, и издали это придавало ей некую изящную грацию.

Стоявший рядом старик подал девушке вышитый мяч. Девушка несколько раз сделала вид, что собирается его бросить, заставляя мужчин внизу нетерпеливо потирать руки.

Девушка в алом вдруг рассмеялась. Ветер наверху приподнял уголок её вуали, открыв изящный подбородок.

Выражение нетерпения, которое было на лицах мужчин, мгновенно исчезло.

Когда красавица шалит, это, естественно, нравится многим мужчинам.

Наконец, красавица бросила вышитый мяч.

Мужчины внизу чуть не подрались, пытаясь его поймать.

Цзян Шанъюэ, воспользовавшись моментом, бросила подряд ещё несколько вышитых мячей.

Мужчины ещё не успели сообразить, почему так много мячей летит один за другим.

Но не ловить мяч, когда он есть, — это не по-мужски.

Столько мячей, другие мужчины поймали, а ты нет.

Это невольно разожгло в мужчинах азарт.

Как только у мужчин проснулся азарт, борьба стала ещё ожесточённее.

Тут Цзян Цзюлю пришлось лично вмешаться, чтобы утихомирить разбушевавшуюся толпу:

— Те, кто поймал вышитый мяч, следуйте за этим стариком.

Цзян Цзюлю отвёл их к краю помоста. Цзян Шанъюэ стояла на помосте, уперев руки в бока, и глазами пересчитывала людей.

Сколько ни считала, из двадцати вышитых мячей одного действительно не хватало.

Цзян Цзюлю тоже это заметил.

Впрочем, это была потеря всего лишь одного ляна серебра.

Никто из них двоих не придал этому значения.

Мужчины, не понимая, в чём дело, думали, что девушка в алом строит им глазки.

Перед ними не было зеркал, и многие не видели, что в процессе борьбы за мячи они получили немало ссадин на лице и теле.

Вид у них был, прямо скажем, не очень.

Цзян Цзюлю заговорил:

— Этот старик и моя дочурка только что с верхнего этажа трактира наблюдали за вашей доблестью. Все, кто поймал вышитый мяч, — это люди, связанные с нами судьбой.

— Доблестные мужи, возможно, у вас возник вопрос, почему было брошено так много мячей?

— Моя дочь любвеобильна, ей трудно сделать выбор, поэтому она решила устроить выбор жениха через состязание в боевых искусствах.

— Этот старик, чтобы дочь смогла благополучно найти мужа, входящего в дом, приложил немало усилий!

— Поэтому то, что было, — это лишь первый тур состязания, где побеждали те, кто поймал мяч.

— Этот тур — выбор жениха через состязание в боевых искусствах. Один лян серебра с человека. Победивший мою дочь сможет стать её мужем, войдя в наш дом.

— У нашей семьи тысячи му плодородной земли, семь-восемь лавок… Ах да, те доблестные мужи, у кого нет денег и кто не может себе этого позволить, могут положить мяч и выйти из состязания.

Только что за мячи боролись несколько сотен человек. Эти мужчины, сумевшие выхватить мяч из сотен рук, если и не все обладали выдающимися навыками, то уж точно были ловкими и хитрыми. Неужели они испугаются какой-то нежной девушки?

У столичных бездельников всегда водилось несколько лишних монет, и они целыми днями маялись от скуки.

Как говорится, страсть затуманивает разум: один безденежный даже побежал занимать лян серебра, чтобы участвовать в состязании…

В толпе стоял мужчина, одетый в белое, как снег. В руке он держал складной веер на шести костяных спицах и слегка им обмахивался. На веере была надпись: «Яшмовый сэ беспричинно имеет пятьдесят струн, каждая струна, каждая подставка напоминает о цветущих годах».

Рядом с мужчиной, державшим веер, молча стоял другой мужчина в длинном чёрном одеянии, его седые волосы развевались на ветру.

Они стояли плечом к плечу в толпе, молча глядя вперёд, и даже в людском море оставались неподвижны.

О чём-то поговорив, седовласый мужчина повернулся и внезапно исчез в толпе.

А мужчина в белом вдруг подпрыгнул, взмыл над толпой, полы его одежд затрепетали, и в мгновение ока он уже опустился на помост, сложив веер.

Этот выбор жениха через состязание в боевых искусствах уже подходил к концу. Предыдущие восемнадцать мужчин все проиграли этой, казалось бы, хрупкой девушке.

На помосте проиграл девятнадцатый.

Кто из зевак не похвалил девушку в алом, назвав её героиней среди женщин?

Только сражавшиеся с ней мужчины знали, что проиграли непонятно как, но объяснить толком ничего не могли.

Потому что у них не было доказательств, что девушка в алом победила обманом.

А так они выглядели бы просто не умеющими проигрывать.

Поэтому им оставалось лишь поджать хвосты и убраться восвояси.

В этот момент на помост откуда ни возьмись спустился мужчина, вызвав немалый переполох.

В толпе уже кто-то узнал в нём князя Пиннань. Как это столь важная персона тоже решила присоединиться к веселью?

Толпа, уже собиравшаяся расходиться, снова сгрудилась. Любопытство — это в природе человека.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Кто попадётся, тому и не сдобровать (Часть 2)

Настройки


Сообщение