Глава шестая: Трупное масло

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Если бы я тогда совсем не двигался, то, наверное, просто оцепенел от страха.

Низкорослый человек повёл высокого в этот ветхий дом.

За эти несколько мгновений у меня уже несколько раз пробежали мурашки по коже.

Низкорослый человек повёл высокого в ветхий дом. Они не разговаривали и не зажигали свет. Вместо этого до моих ушей донёсся шуршащий звук.

Казалось, они двигали ту железную кастрюлю.

Я не знал, какое тогда было число по лунному календарю. Сначала было очень темно, но потом медленно вышла луна, и в горах появился тусклый свет. Но этот свет нисколько не прибавил мне чувства безопасности.

Потому что мне казалось, что эти двое были совершенно ненормальными.

Я даже подумал: неужели эти двое — извращенцы, которые, связав шеи верёвкой, пришли в эту безлюдную гору посреди ночи, чтобы получить острые ощущения?

Эта мысль только мелькнула в моей голове и тут же была отброшена. Даже если бы у них были такие наклонности, зачем им трогать ту железную кастрюлю?

Вспоминая их странную походку, я чувствовал, как по спине бегут мурашки.

К этому времени лунный свет стал немного ярче, шуршащий звук прекратился. Через большое, давно разбитое окно этого ветхого дома я смог смутно разглядеть силуэты двух мужчин внутри.

Высокий мужчина стоял неподвижно, а низкорослый что-то расставлял рядом. Я почувствовал запах тухлятины.

А потом я вдруг перестал понимать, что происходит, потому что высокий мужчина стал выше.

Что это?

Приглядевшись, я понял, что то, что я видел раньше, были его ноги! Его ноги были наверху!

Голова — внизу!

Его подвесили вверх ногами.

Меня пробрала дрожь.

Подвешенный вверх ногами высокий мужчина не кричал и даже не сопротивлялся. Эта сцена напомнила мне овцу, которую вешали после забоя на Новый год!

Этот высокий мужчина умер?

Они только что это сделали?

Только что я слышал лишь лёгкий звон железной кастрюли. Вспоминая его походку, я вдруг почувствовал, как по спине пробежал холодок. Неужели он уже был мёртв?!

Тело мужчины продолжало подниматься, его, видимо, подвесили к потолочной балке.

Мне и в страшном сне не могло присниться такое зрелище — ужасное и невероятное.

Низкорослый обошёл подвешенного высокого мужчину несколько раз. Как раз когда я не мог разглядеть, что он делает, он вдруг зажёг что-то — синее пламя, которое загорелось на чём-то похожем на деревянную палку, которую он держал в руке.

Затем произошло ещё более невероятное: низкорослый мужчина стал двигать этой палкой с синим пламенем туда-сюда, словно жаря подбородок высокого мужчины.

Через мгновение я услышал шипящий звук.

Свет пламени падал на лицо высокого мужчины. Его лицо было серо-чёрным, глаза плотно закрыты, на голове и теле ещё была грязь. Казалось, он давно умер.

Низкорослый мужчина делал это очень сосредоточенно. Мне показалось, что с подбородка высокого мужчины капает масло.

А из железной кастрюли внизу раздавался звук, похожий на человеческое чихание. Казалось, что-то находится в кастрюле и ест масло, капающее с подбородка мертвеца. Иногда оно дёргалось, но я не смел встать и не мог разглядеть, что это такое.

Старина Цзи нагадал, что эта гексаграмма зловещая, но я не ожидал, что всё будет настолько странно. Хотя мне было страшно, я чувствовал, что всё, что делал низкорослый, определённо связано со мной. Оглянувшись, я увидел, что белая тень за моей спиной исчезла. Я опёрся рукой о большое дерево перед собой, хотел встать и посмотреть, что именно кормит низкорослый.

Но я не ожидал, что у низкорослого такое острое чутьё. Когда я лежал неподвижно, всё было в порядке, но как только я встал, он тут же заметил меня и резко повернул голову.

Я вдруг увидел пару ярко-красных глаз, уставившихся в мою сторону.

В голове сразу же всплыло то, что было за глазком двери раньше. Неужели этот низкорослый — тот самый человек, который раньше приходил ко мне?

После короткого оцепенения я понял, что меня обнаружили, испуганно закричал и бросился бежать.

Низкорослый тут же потушил синее пламя, выпрыгнул из низкого разбитого окна и погнался за мной.

Я был до смерти напуган, стиснув зубы, неистово бежал. В тот момент мне казалось, что даже Лю Сян не смог бы обогнать меня.

В панике я добежал до подножия горы, чувствуя, что сердце вот-вот выскочит из горла. Оглянувшись, я увидел, что низкорослый не преследует меня.

Я всё ещё чувствовал себя небезопасно и отступил на каменный мост через городской ров. Только тогда я набрал номер Старины Цзи.

Задыхаясь, я в общих чертах рассказал Старине Цзи, что произошло. Старина Цзи сказал: — Ты сейчас где? Если ничего срочного не произойдёт, жди меня там.

Я стоял посреди этого каменного моста. Временно я был в безопасности. Если кто-то появится с любой стороны, я сразу же это замечу.

Примерно через двадцать минут Старина Цзи появился в поле моего зрения. Снова расспросив меня, он нахмурился: — Тот человек использует трупное масло, чтобы что-то кормить?

То, что низкорослый раньше жарил подбородок мертвеца огнём, — это и было делание трупного масла?

Мне было одновременно страшно и противно. Судя по всему, смерть девочки по имени Чжан Сяоя определённо была необычной.

Но почему этот низкорослый мужчина теперь ищет меня?

Я спросил Старину Цзи, стоит ли сейчас звонить в полицию.

Старина Цзи смазал руки киноварью, которую принёс с собой, и взял в руку ту чёрную линейку: — Слишком медленно. К часу Цзы гексаграмма изменится. Сейчас нет столько времени. Пойдём посмотрим, что там.

Мне оставалось только последовать за Стариной Цзи в горы. На горной тропе я схватил деревянную палку, оборвал с неё ветки и взял в руку для самозащиты.

Старина Цзи шёл очень быстро, словно был уверен, что справится с низкорослым мужчиной. Видя, что даже он, старик, не боится, я тоже набрался смелости. Двое против одного, мы точно сможем его схватить.

Когда мы подошли к ветхому домику, Старина Цзи замедлил шаг. Я тоже согнулся и крепко сжал палку обеими руками.

Однако в этом ветхом доме было тихо.

Когда Старина Цзи и я ворвались внутрь, мы обнаружили, что тех двух мужчин уже не было.

Старина Цзи поднял с земли маленькую деревянную палку, один конец которой был почерневшим — именно её зажигал низкорослый. Он чиркнул спичкой, которую носил с собой. На дне железной кастрюли блестело что-то маслянистое, но кроме этого, ничего больше не было найдено.

Окружающий лес тоже был тих. Очевидно, поблизости уже никого не было.

— Похоже, это ещё один, кто занимается неправедными делами, — вздохнул Старина Цзи.

Я не понял, почему он добавил "ещё один", и сказал ему, что мужчина, который был здесь, вероятно, искал меня раньше.

— Почему этот человек, делающий трупное масло, ищет меня? — спросил я Старину Цзи.

Старина Цзи взглянул на меня: — Такие люди относятся к тем, о ком я тебе говорил, — необычные люди. Я не только сейчас не знаю, но даже если бы гадал на них, переменные были бы больше, чем обычно. Поэтому я не знаю, почему он тебя ищет. Может быть, он увидел, что ты суёшь нос не в свои дела, и хочет использовать тебя для трупного масла!

— Ты можешь перестать меня пугать? — Я немного запаниковал.

Старина Цзи хмыкнул: — Пугаю тебя? Ты знаешь, для чего используют трупное масло? Обычно им питают малых призраков или используют для создания вещей, которые могут проклясть человека на смерть! А люди, связанные с такими вещами, обычно мрачные личности. Если они к кому-то привяжутся, то прилипнут, как пластырь, до самой смерти. Ты всё ещё думаешь, что я тебя пугаю?

Сказав это, Старина Цзи повернулся и ушёл. Я быстро бросил палку и последовал за ним.

— Тогда что делать? — Я думал, что у Старины Цзи наверняка есть способ спасти меня.

Старина Цзи, идя, спросил: — Что делать? Сначала найти этого человека. Если увидишь его снова, сможешь узнать?

Я подумал и сказал, что помню только его ярко-красные глаза. В тот момент он был в тускло освещённом доме, и я был в панике. Что касается его внешности, она была совершенно размытой, я не знал, как он выглядит.

— Красные глаза, возможно, от заражения злой Ци. Днём их точно не будет видно, это не может быть основанием для опознания. Но у людей, заражённых злой Ци, в Дворце Судьбы происходят едва заметные изменения.

Это изменение, должно быть, та Ци, о которой говорил Старина Цзи. Он мог её видеть, а я нет.

Но оглянувшись, я увидел силуэт девочки, следующей за мной, и испуганно вскрикнул.

Мёртвая девочка снова появилась. Она парила в метре над землёй и бессознательно следовала за мной.

Старина Цзи поспешно спросил, что со мной?

— Она... она всё время так за мной следовала? — Я говорил сбивчиво.

Старина Цзи сказал: — Наберись смелости, и ты её не увидишь.

Я сжал кулаки и несколько раз глубоко вдохнул, но, оглянувшись, снова задрожал от страха. Набранная смелость оказалась совершенно бесполезной. У меня задрожали ноги, и я чуть не сел.

Её распущенные волосы и бессмысленные глаза были ещё ближе ко мне.

Старина Цзи очень удивился: — Твой Дворец Надзора не открыт, ты не должен видеть призраков постоянно!

Откуда мне было знать, что происходит? Я в страхе потащил Старину Цзи за собой, но девочка, словно бледная рыба, следовала за мной, покачивая волосами, похожими на водоросли.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава шестая: Трупное масло

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение