Глава четвертая: Зло (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

У меня действительно было такое ощущение, и лицо мое выражало удивление.

Старина Цзи продолжил: — Я говорил тебе раньше, что у людей есть души. А души тех, кто умер в воде, не могут переродиться. Ты вытащил ее из воды, и за тобой следует не кто иной, как та мертвая девочка!

К этому времени на улице уже стемнело. Старина Цзи говорил очень тихо. Его серьезное лицо и такие слова напугали меня до дрожи. Я обернулся, оглядываясь по сторонам, но по-прежнему ничего не видел.

Вспомнив, что гадание медными монетами не дало результата, и почувствовав, что за спиной что-то не так, я мгновенно побледнел. Я даже стал внимательно смотреть, не выглядит ли моя тень под светом странно.

— Сейчас ты ее не видишь.

За мной следует девочка? Что за шутки шутит Старина Цзи?

Увидев мое сомнение, Старина Цзи попросил меня подождать, повернулся и пошел в другую комнату за чем-то. Когда он вернулся, в левой руке у него была связка бледно-желтых коротких благовоний, а в правой — тонкая книга.

Он вытащил из связки три благовония и дал мне: — Эти благовония называются ароматические палочки из рога носорога. Вернешься домой, зажжешь их, и узнаешь, правда я говорю или нет. Что касается этой книги, я дарю ее тебе, видя твой талант в гадании. В будущем хорошо ее читай, пойми и усвой. В ней есть методы, как снять небесное наказание, вызванное гаданием.

Старина Цзи дал благовония небрежно, но книгу без названия вручил очень торжественно, и строго наказал мне ни в коем случае не показывать ее людям, а в итоге выучить наизусть.

Я взял книгу в руки и обнаружил, что она в нитяном переплете, а буквы внутри написаны от руки. Я подумал, неудивительно, что Старина Цзи так серьезен, возможно, это его многолетний опыт гадания.

Открыв ее, я прочитал несколько предложений и понял, что это не так. Содержание было на классическом китайском, и я ничего не понял.

Я убрал книгу и благовония. Вспомнив, как прошлой ночью чуть не задушил себя, я спросил Старину Цзи, может ли такое повториться.

Старина Цзи хмыкнул: — Испугался? Если хочешь учиться гаданию, возможно, еще столкнешься с подобным. Перед сном завяжи красные нити на обоих запястьях, и все будет в порядке. Но эта девочка действительно немного странная. Я только что пытался "указать на ее врата физиогномики", чтобы прогнать ее, но не смог.

Черт возьми, Старина Цзи постоянно пугает меня. Я совсем не хотел оставаться у него, и он тоже не собирался меня задерживать, поэтому я ушел из его дома.

Когда я вернулся в свою съемную квартиру, на улице уже совсем стемнело. К тому же, был пасмурный день, и в местах без света было хоть глаз выколи.

С чувством ожидания и сомнения я включил свет в комнате, достал благовония, которые дал Старина Цзи, нашел разбитый горшок, насыпал в него земли и воткнул в нее три палочки.

Я не очень верил словам Старины Цзи, поэтому был бесстрашен в своем невежестве, и даже немного легкомыслен. Зажег их зажигалкой. Благовония начали дымиться, и я почувствовал странный, но легкий аромат. Почувствовав этот запах, я ощутил, что голова моя немного затуманилась, и даже захотелось спать.

Но как только я покачал головой, пытаясь прийти в себя, я обнаружил что-то белесое менее чем в метре позади меня.

Я резко вздрогнул, сонливость почти полностью исчезла. Обернувшись, я испуганно пошатнулся, отступил на несколько шагов и даже опрокинул стул в комнате.

Мама дорогая, в комнате действительно была девочка!

Девочка была довольно миниатюрной, в белом платье, с очень длинными волосами, ниспадающими на плечи. Но лицо ее было крайне размытым, совершенно без каких-либо черт, можно было различить только выражение боли. Только глаза были четкими, словно прозрачные стеклянные шарики.

По идее, глаза, похожие на стеклянные шарики, не могут фокусироваться, но я отчетливо чувствовал, что эти глаза, похожие на стеклянные шарики, смотрят на меня. В одно мгновение я покрылся холодным потом, руки и ноги даже немного дрожали. После короткого оцепенения я громко закричал и бросился бежать.

Моя съемная квартира находилась на третьем этаже. Когда я изо всех сил бежал вниз, я обнаружил, что девочка следует за мной, паря в метре над землей, словно тень.

Я чуть не обмочился от страха. Не думал, что слова Старины Цзи окажутся правдой. Теперь я хотел только найти его, чтобы он спас меня!

В панике я оступился и, спускаясь на последний этаж, кубарем покатился вниз.

Старый домовладелец сидел внизу, обмахиваясь веером из рогоза, чтобы охладиться. Вдруг что-то покатилось и напугало его, он подскочил. Увидев, что это я, он не спросил, что случилось, а, наоборот, нахмурился и сердито спросил: — Что это ты тут шумишь?

Я не знаю, сколько шишек набил на голове, локти тоже болели. Я кое-как поднялся и, повернувшись, указал в сторону, где только что была девочка: — Она, она...

Я не успел закончить фразу, как обнаружил, что за мной только пустая лестничная площадка, и больше ничего.

Старый домовладелец нахмурился, посмотрел за мою спину и сказал: — Где тут кто?

Затем он посмотрел на меня, обошел вокруг, сильно понюхал носом: — От тебя и запаха алкоголя нет. Ты что, запрещенные вещества употреблял?

Он подозревал, что у меня галлюцинации от наркотиков. Я поспешно, превозмогая боль, сказал: — Я так беден, что скоро не смогу даже за квартиру заплатить, какие уж там запрещенные вещества?!

Старый домовладелец хмыкнул: — Напугал меня до полусмерти.

Наверняка ты один в комнате насмотрелся нездоровых вещей и совсем свихнулся.

Сказав это, он взял стул и ушел. В душе я плюнул в этого домовладельца по фамилии Цзяо. Злой и жадный, он полностью соответствует своей фамилии. Все, о чем он думает, связано с его фамилией.

Впрочем, его Дворец Полей и Домов полон, он получил немалое наследство предков, так что в этой жизни он довольно богат. Только что под светом на лестнице я заметил темную линию на его Дворце Полей и Домов, что, вероятно, предвещает недавнюю потерю денег.

Сейчас мне было не до споров с домовладельцем. Я понял, что девочка не исчезла, просто действие ароматических палочек из рога носорога закончилось.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четвертая: Зло (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение