Но кроме холода, я ничего не видел.
Может быть, после того, как я вытащил тело, в моей голове осталось слишком сильное впечатление?
Поэтому и возникло такое ощущение.
На рассвете Капитан Е взял с собой трёх молодых полицейских, двух мужчин и одну женщину. Он сказал, что они будут искать улики вдоль городского рва, и заодно позвал меня.
Хотя вчера я не нагадал точно, сегодня я могу попробовать ещё раз. Я надеялся, что небеса снова помогут мне и дадут мне откровение из моих ограниченных знаний гадания.
Эти четверо полицейских обходили дом за домом вдоль берега реки, расспрашивая жителей. Чжао Чжэньго был убит позавчера ночью, и они надеялись получить полезные зацепки.
Когда я пытался заговорить с этими молодыми полицейскими, они поворачивались, смотрели на меня и не отвечали. В их сердцах я, конечно, тоже считался подозреваемым.
Преступление произошло ночью, в районе с редкой застройкой. Их поквартирные опросы, по сути, не принесли никаких результатов. Я надеялся увидеть что-нибудь по внешности опрашиваемых жителей, но в итоге отказался от этой мысли, потому что у меня ещё не было таких способностей.
Мне оставалось только снова достать три медные монеты, которые были при мне.
В этот момент мы впятером снова шли вдоль берега реки. Я присел на плоский синий камень и снова бросил три медные монеты.
Не знаю, шутили ли небеса надо мной, но монеты, упав на синий камень, отскочили и с лёгким "пуф", "пуф" упали в реку.
Боже, кому я навредил?
У женщины-полицейского, которая пришла с нами, было детское лицо. Увидев, как я вдруг присел и начал гадать, а потом с изумлением смотрел на реку, она не удержалась и улыбнулась, прикрыв рот.
Когда я учился гадать, человек, который учил меня, сказал, что если у гадателя нет великих способностей, не стоит легкомысленно раскрывать небесные тайны, иначе не избежать небесной кары. Но я помог своей девушке найти тело её двоюродной сестры, считается ли это раскрытием небесных тайн?
Капитан Е поставил передо мной задачу найти улики или помочь им найти голову. Они профессиональные следователи и сейчас не имеют никаких зацепок, что уж говорить обо мне?
Что касается поиска головы, то в бескрайнем русле реки это всё равно что искать иголку в стоге сена!
Как раз когда я думал, что попал в серьёзную передрягу, которую не могу решить, я встретил на берегу реки группу людей, которые собрались и разговаривали. Увидев среди них пожилого человека в серой холщовой одежде, я почувствовал себя утопающим, который вдруг увидел спасительную соломинку.
Этому старику было за пятьдесят, волосы у него были чёрные, только спина немного сгорблена, правый глаз не открывался. Это был тот самый человек, который учил меня гадать, его звали Цзи Цзяньшу, но я всегда звал его Старина Цзи.
Он тоже немного удивился, увидев меня, но не стал первым называть моё имя. Полицейские как раз остановились, чтобы расспросить этих прохожих. Только тогда Старина Цзи подошёл ко мне и тихо спросил: — Что случилось?
Я чуть не заплакал, но всё же изо всех сил сдерживал эмоции и притворился, что тоже его расспрашиваю, и рассказал ему в общих чертах, что произошло за эти два дня.
Старина Цзи, выслушав, закатил глаза и сказал: — Я слышал, здесь произошло убийство, и случайно зашёл посмотреть. Не ожидал, что это убийство связано с тобой. Я же говорил тебе не хвастаться повсюду. Вот теперь натворил дел. Твой Иньтан мрачный, а Дворец Несчастий, наоборот, сияет чернотой.
Сказав это, Старина Цзи, заложив руки за спину, собрался уходить.
Хотя характер у Старины Цзи немного странный, он всё же хорошо ко мне относился. Я не ожидал, что он оставит меня без внимания. Если сегодня я не смогу что-то придумать, я точно окажусь в безвыходной ситуации, как глина в штанах — не дерьмо, но выглядит как оно!
Как раз когда я волновался и злился, Старина Цзи вдруг остановился и, не оборачиваясь, тихо сказал: — Я уже по тебе погадал. Отведи их под мост, попытай счастья. Как только разберёшься с этим делом, сразу же приходи ко мне.
Я уже подозревал, что появление Старины Цзи здесь не случайно. Он всегда избегал чужих дел, как же он мог прийти посмотреть, услышав об убийстве? Скорее всего, он узнал о моей ситуации.
Он сказал, что потерянная голова под мостом. Возможно ли такое?
Старина Цзи уже ушёл далеко. Мне оставалось только поверить ему. После того, как Капитан Е расспросил этих прохожих, я предложил ему взять лодку и посмотреть в русле реки. О другом я ничего не говорил.
Между мной и Капитаном Е тоже возникло некое тонкое взаимопонимание. Он немного поколебался, но кивнул в знак согласия. Он выделил одного молодого полицейского, чтобы тот пошёл со мной.
Этот молодой полицейский по фамилии Чжан, у него был нос как висящий желчный пузырь. Это означало, что в среднем возрасте он добьётся успеха. Сейчас у него на лбу ещё были единичные прыщи, что является признаком слишком сильного сердечного огня. Я немного посмотрел на его внешность и вместе с ним сел в лодку и спустился на воду.
Река была широкой и бескрайней. Если бы голову Чжао Чжэньго просто выбросили в реку, её не нашёл бы и бог. Но Старина Цзи сказал, что голова под мостом. Я, казалось бы, небрежно, направил офицера Чжана в сторону ближайшего каменного моста.
Офицер Чжан говорил мало, в основном с нетерпением. Вчера у них уже были специалисты, которые целый день прочёсывали близлежащую акваторию. Чтобы избежать негативного влияния, сегодня они прекратили поиски.
Поэтому он совершенно не верил, что в русле реки можно что-то найти.
Когда мы приблизились к этому каменному мосту, мы обнаружили, что мост очень старый, весь оброс различными лианами, густыми и плотными. Снизу его поддерживали шестнадцать больших каменных столбов.
Старина Цзи сказал мне, что потерянная голова, возможно, под мостом, но не уточнил где именно. Если бы я просто сказал, что она в воде, и попросил их искать, это было бы бесполезно.
Не зная, как поступить в этой ситуации, я снова поднял голову и посмотрел под мост. Среди густых лиан я вдруг увидел что-то чёрное, застрявшее в щели между ними.
Я и так был немного не в себе, а тут ещё больше испугался и задрожал. Указывая на этот предмет, я сказал офицеру Чжану: — Смотрите, там... что это?
Полицейский по фамилии Чжан тоже испугался. Он выпучил глаза, на лице у него было выражение полного неверия.
(Нет комментариев)
|
|
|
|