Как только этот подарок в виде десяти свиней был вручён, только что свободно и уверенно говоривший Нин Чжэньтао тут же сник.
Теперь ему казалось, что в голове у него материализовалась картина: двадцать свиней гонятся за ним по всему миру.
Избавившись от предубеждения, Начальник Ли смотрел на Нин Чжэньтао и находил его всё более приятным. Даже то, что он сейчас молчал, как неразговорчивый человек, было воспринято как простодушие и практичность.
— Товарищ, я, пожалуй, пойду, — Начальник Ли тепло пожал руку Нин Чжэньтао. — Не провожайте, у нас ещё много дел. Потом ещё зайдём к вашей бабушке Цуйхуа, обменяемся с ней опытом.
Раньше он хотел навестить бабушку Цуйхуа, во-первых, из опасения, что деревенскую старушку обидят из-за этого конфликта интересов, и нужно было это проверить, а во-вторых, чтобы получить знания.
Теперь же его намерения были гораздо проще: он просто хотел навестить прежнюю «героиню» свиноводства.
Нин Чжисин уже была уверена, что Сюй Сань специально упомянул бабушку Цуйхуа перед Начальником Ли. Она внимательно наблюдала, пока они разговаривали, и заметила изменения в выражении лиц Начальника Ли и Сяо Вана.
К тому же, учитывая все эти распри между их семьями, даже без Сюй Юй, сам Сюй Сань… Если бы он честно проводил их и молчал, то свинья бы на дерево забралась.
Нин Чжисин, поняв суть дела, подняла голову и улыбнулась двоим мужчинам: — Дядя Ли, дядя Ван, я вас провожу! Дом бабушки Цуйхуа найти непросто.
Сяо Ван взглянул на тонкие ручки и ножки девочки. Хотя он сам только что задыхался, поднимаясь на этот небольшой склон, глядя на такую милую девочку, он почувствовал ответственность взрослого.
Сяо Ван слегка наклонился, стараясь выглядеть дружелюбно: — Не нужно беспокоиться, нам только что показали дорогу в вашей деревне, мы знаем, как идти. Его взгляд снова и снова останавливался на маленьком хвостике, завязанном на голове девочки, но он так и не протянул руку, чтобы погладить её по голове.
— Я знаю, знаю, я только что видела сзади, это дядя Сюй Сань вас провожал!
Услышав имя Сюй Сань, Нин Чжэньтао тут же нахмурился. Тц, этот негодяй Сюй Сань, разве он достоин называться дядей?
Даже он, такой лентяй и обжора, понимает, что нужно вносить вклад в семью. А этот Сюй Сань в тот день так старался увернуться от работы со свиньями. Разве он не понимает Сюй Саня?
Просто он считает эту работу недостойной и тяжёлой.
К тому же, Син-син сказала, что дядя должен быть как он, быть примером для младших и заботиться о них во всём.
Увидев это выражение лица Нин Чжэньтао, проницательный Сяо Ван тут же догадался: — У вас в деревне хорошие отношения, все одного поколения, наверное, хорошо знакомы? Мне показалось, что у вас с этим Сюй Санем неплохие отношения. Это была проверка.
Нин Чжэньтао не смог скрыть своих чувств: — Ну, нормально. Просто односельчане.
Услышав его жёсткий тон, Начальник Ли тоже почувствовал что-то неладное: — Кстати, маленький Нин, у меня остался один вопрос, для статистики нужно. Как у вас в деревне происходит смена свиновода? Были рекомендованные кандидаты, демократическое голосование?
— Раньше такого не было, в этот раз сменили только потому, что бабушка Цуйхуа упала, — Нин Чжэньтао тут же переключился. — Сказали, нужно выбрать того, кто умеет читать и учиться, кто будет осваивать технологии. А опытных работников с поля отрывать нельзя. В итоге выбрали троих из тех, кто учился в деревне. Сюй Сань, о котором вы говорите, был одним из них. Он и ещё один человек отказались, а я хотел, вот и выбрали меня.
Начальник Ли прекрасно всё понял. Вероятно, они и работу считали тяжёлой, и упускать такую возможность не хотели. Таких людей, у которых амбиции высоки, а судьба несчастлива, было предостаточно.
— Почему же ты захотел этим заниматься? Свиноводство — это нелёгкая работа, — Начальник Ли уже убрал блокнот. — Мы, животноводы, знаем, что эта работа не такая уж и привлекательная, как кажется со стороны.
— Мой дядя будет разводить много свиней, чтобы мы могли есть много мяса, — Нин Чжисин прижалась к Нин Чжэньтао. — Мой дядя так хорошо относится к поросятам!
— Да ничего особенного, — Нин Чжэньтао проглотил то, что хотел сказать, и смущённо добавил: — Я тоже боюсь устать, но ведь я думаю о том, чтобы хорошо разводить свиней, тогда в конце года все смогут получить больше талонов на мясо и поесть мяса!
В последнее время его мотивировали не только поощрения племянницы, но и картины будущего, которые он себе представлял.
Нин Чжэньтао, долгое время находившийся на низшей ступени в семье Нин, уже давно превратился в «кислый лимон» — того, кто не хочет стараться, но завидует.
Каждый раз, когда старший и второй братья приносили что-то извне и делились с племянником и племянницей, они получали полное восхищение и одобрение всех. Когда он будет отвечать за распределение мяса, он обязательно даст второму брату самый маленький кусок, а племяннику и племяннице — по большому куску. Тогда они узнают, кто лучший дядя!
Разве могут какая-то дикая курица или коричневый сахар сравниться с его свининой?
Он разводит не свиней, а свой статус в этой семье!
Глаза Начальника Ли немного увлажнились. В простых словах Нин Чжэньтао он почувствовал чистую веру трудового народа.
Какое простодушное чувство! Да, ради чего они развивают сельское животноводство?
Ради того, чтобы в каждой семье была мясная пища, чтобы каждый мог есть мясо. Вот это настоящее богатство!
Никакие другие слова не сравнятся с этими.
Нин Чжэньтао почувствовал себя немного неловко под взглядом Начальника Ли. Он почесал голову, колеблясь, стоит ли что-то сказать, но не успел, как Начальник Ли, взглянув на часы, заторопился уходить. Нин Чжэньтао не стал их провожать, лишь обнял маленькую племянницу и смотрел, как они уходят. Как только они скрылись из виду, он обиженно развалился на стоге сена.
Нин Чжисин тоже приняла позу полного расслабления, словно вырезанную из того же шаблона, что и Нин Чжэньтао. Дядя выбрал отличное место для стога сена — прямо под деревом кислой груши. Солнечный свет, пробиваясь сквозь листья, распадался на кусочки, принося тепло, но не слепя.
Выросшая в деревне, она не была так чувствительна к траве. Нин Чжисин даже почувствовала себя так, словно вернулась в те времена, когда лежала на диване.
Попав в этот мир, Нин Чжисин больше всего скучала не только по телефону, компьютеру и вкусной еде, но и по дивану и мягкой кровати.
— Дядя.
— Десять… здесь, — Нин Чжэньтао чуть не произнёс вслух то, что бормотал про себя.
— Дядя самый лучший! Даже люди из уезда хвалят дядю! — Нин Чжисин вовремя выдала чрезмерную похвалу. — Их дяди в деревне и рядом не стояли с моим дядей!
Нин Чжэньтао немного помолчал, не в силах сдержать улыбку: — Ну, так тоже нельзя говорить. Его взгляды, время от времени бросаемые на племянницу, были полны намёков, словно говоря: «Похвали ещё».
— Правда! Я слышала, как они говорили, что их дяди и тёти совсем их не слушают! А мой дядя совсем другой! Вот смотри, я сказала дяде, что хочу, чтобы свиньи хорошо пахли, и дядя каждый день усердно их моет, даже устаёт. — Нин Чжисин изобразила сочувствие. Это сочувствие было искренним. Разводить свиней действительно тяжело, поэтому Нин Чжисин всегда намекала, подталкивая папу и второго дядю помочь. — Я ещё не видела маленьких поросят. Привезут ли дядя Ли и остальные маленьких поросят?
(Нет комментариев)
|
|
|
|