Сюй Сань, который до этого сидел с прямой спиной, тут же выпрямился. Взглянув на Сюй Юй, которая изображала полное непонимание происходящего, он не смог сдержать лёгкого волнения в душе.
В его глазах мелькнул огонёк, и он с радушием открыл дверь, приветствуя гостей:
— Здравствуйте, товарищи. Не хотите зайти и выпить горячего чаю?
— Я вас провожу. Так совпало, что вчера я получил солнечный удар, и дома меня заставили отдыхать.
Открывая дверь, Сюй Сань быстро оглядел одежду двух мужчин.
Оба были одеты довольно скромно, в серые френчи. Тот, что помоложе, носил «обувь освобождения», и его одежда выглядела новее. Тот, что постарше, был в кожаных туфлях, а его одежда была немного выцветшей от стирок.
Хотя их одежда не бросалась в глаза, она всё же заметно отличалась от деревенской. Сразу чувствовалось, что они из города, и это вызвало у Сюй Саня зависть, но он быстро подавил её.
— Спасибо, чай не нужен, у нас с собой вода, — сказал тот, что помоложе, слегка демонстрируя армейскую флягу. Он улыбнулся и продолжил: — Если вам удобно, вы можете рассказать мне о текущей ситуации с животноводством в деревне. Например, о масштабах, количестве и квалификации работников, отвечающих за разведение.
Мужчина рядом с ним беспомощно покачал головой, но не стал прямо критиковать. Он лишь взглянул на Сюй Саня и с улыбкой добавил:
— Он просто хочет узнать, сколько свиней сейчас разводят в деревне, и насколько профессиональны свиноводы.
Сюй Юй стояла открыто, совершенно не чувствуя, что подслушивает. Краем глаза она видела Сюй Чжэнь, которая, увидев незнакомцев, испуганно прижалась к метле и спряталась в сторонке. Сюй Юй лишь мысленно вздохнула, что у некоторых характер слишком слабый, и они не выдерживают больших сцен.
Видя, что Сюй Сань молчит, она заговорила детским голосом:
— Раньше в деревне свиней разводила бабушка Цуйхуа, но теперь бабушка Цуйхуа больше не разводит.
Когда работа в свинарнике только перешла к Нин Чжэньтао, она сходила туда один раз.
Свинарник в Деревне Большой Реки был построен на месте старых деревенских домов. Эти дома были построены много лет назад, и хотя использовался хороший кирпич, со временем они сильно обветшали.
В те годы породы свиней были не очень послушными. Иногда, когда они злились, если забор был недостаточно высоким или крепким, они могли его просто проломить. В конце концов, стокилограммовая туша — это не шутка.
Жители деревни тогда разобрали и переделали стену, заново обмазав её глиной. Что касается земли под ногами, они особо ничего не делали, только уплотнили её.
Когда Сюй Юй тогда подошла, её тут же сбил с ног ужасный запах. Она пробежала довольно большое расстояние, и её рвало почти полдня.
В конце концов, она просто сорвала ароматные цветы, которые помнила, размяла их и приложила к носу, подавляя отвращение, чтобы хоть как-как осмотреть свинарник.
Увидев грязное, вонючее и тёмное место, а также жалких, худых свиней, Сюй Юй поняла, насколько правильным было её решение. В таких условиях, даже без свиной чумы, свиньи вряд ли будут хорошо расти. К тому же, её дядя не похож на человека, способного вынести такие трудности.
Пусть эти трудности достанутся семье Нин.
С тех пор Сюй Юй больше не ходила в свинарник. Все в деревне знали, что там сильно пахнет — во-первых, из-за свиней, во-вторых, из-за навоза рядом, и обычно старались обходить это место стороной.
В воспоминаниях Сюй Юй такого случая не было, но она не возражала немного «помахать крыльями бабочки». Она, унаследовавшая тело Сюй Юй, естественно, должна была разделять с ней вражду. Всё, что могло навредить семье Нин, она готова была сделать. Жаль только, что у неё не было причин пойти и посмотреть, какое будет лицо у семьи Нин.
Услышав эти слова, двое мужчин напротив тут же обменялись взглядами, почувствовав что-то неладное.
Тот, что постарше, был нынешним начальником уездной животноводческой станции, Старина Ли. Он неторопливо спросил, словно это было неважно:
— Как жаль. Мы приехали сюда, чтобы обменяться опытом. Было бы хорошо, если бы была возможность встретиться с этой бабушкой Цуйхуа.
Молодой человек, Сяо Ван, которого направили из уезда для помощи животноводческой станции, хорошо умел подыгрывать начальству:
— Но если бабушка Цуйхуа так хорошо разводила свиней, почему её заменили?
Сюй Сань намеренно помолчал немного, прежде чем ответить:
— Ничего особенного. Бабушка Цуйхуа упала и повредила ногу, вот и заменили.
— Новым человеком стал младший сын нашей семьи Нин. Он учился, ещё молод, ему нет и двадцати. У него есть силы, так что ему будет удобнее работать, разве нет?
Лицо начальника Ли помрачнело. Его сердце тут же упало.
Нужно знать, что нынешнее активное развитие сельского животноводства — это важная политика, продвигаемая государством и провинцией вместе. Когда он ездил на собрание в город, начальство говорило, что если в деревне найдутся особо талантливые люди, их можно будет рассмотреть для повышения.
Он не распространял эту новость! Неужели кто-то узнал и тайно заменил человека?
Начальник Ли не был человеком, который выносил бы приговор, основываясь только на словах одного человека. Но коллективное животноводство отличалось от мелкого домашнего разведения. Иначе бы все давно разбогатели на этом.
На такой должности опыт важнее всего.
Он уловил ключевые слова в словах Сюй Саня: младший сын, учился, нет и двадцати. Такой человек действительно сможет справиться с работой?
По его опыту, он уже практически мог быть уверен, что это временная замена, поставленная для того, чтобы получить заслуги!
Подумав об этом, начальник Ли, который не терпел таких нездоровых тенденций, встал и немного поторопил:
— Знаете, может, проводите меня до свинарника, чтобы я посмотрел? Если удобно, конечно. А то времени мало, нам ещё нужно успеть на автобус.
Сюй Сань, которого начальник Ли считал простодушным земляком, поднялся с честным и простодушным выражением лица и с очень довольным видом повёл их.
Этот Нин Лаосань такой нежный, у него нежная кожа, которая от природы не загорает. Да ещё и такой ленивый характер. Как он сможет справиться с работой?
К тому же, он несколько дней назад слышал, как мама говорила, что Нин Лаосань жалуется на запах в свинарнике и под разными предлогами уговаривает бригадира перенести место для навоза, говорит, что нужно сделать двухъярусные загоны для свиней и отдельно огородить место для навоза.
Когда он это услышал, чуть не рассмеялся в голос. Бабушка Цуйхуа столько лет прекрасно справлялась, а как только пришёл этот Нин Лаосань, у него появилось столько выкрутасов?
Сюй Сань торопился и не заметил, как быстро он идёт. Начальник Ли когда-то служил в армии и мог за ним угнаться, а Сяо Ван, который был офисным работником, немного устал.
Отставший Сяо Ван вытер пот и, оглянувшись, увидел девочку с маленьким хвостиком, идущую впереди на некотором расстоянии.
Её косичка была аккуратно заплетена, а резинка была красной, из ткани, что сразу бросалось в глаза. Хотя расстояние было приличным, было видно, что у девочки светлая кожа. Даже в офисе, где раньше работал Сяо Ван, редко встречались люди с такой белой кожей.
И эта девочка была довольно интересной. Она шла не так, как другие дети, которые прыгают и скачут. Хотя она двигалась примерно с одной скоростью, создавалось впечатление, что она идёт неторопливо и спокойно.
— Сяо Ван, ты успеваешь? — Начальник Ли обернулся и увидел Сяо Вана, который весь вспотел, а губы у него были немного бледными.
— Да, я отдышался, — Сяо Ван поспешно прибавил шагу, чтобы не показать слабости. Он быстро ускорился, чтобы не отстать, а когда снова оглянулся, девочка уже была довольно далеко.
— Я провожу вас только досюда. Дома ещё не готов обед, — Сюй Сань остановился, не дойдя до свинарника. Хотя ему очень хотелось посмотреть на происходящее, он не хотел вступать в прямой конфликт с семьёй Нин.
Не говоря уже о другом, кулаки этого Нин Лаода (Старшего Нина) были известны всей их семье Сюй! Кто виноват, что в их семье Сюй действительно был пострадавший? Его родного старшего брата избил Нин Чжэньвэй!
Начальник Ли поблагодарил его, запомнил местоположение дома бабушки Цуйхуа и, проводив Сюй Саня, вместе с Сяо Ваном продолжил подниматься по склону.
— Начальник Ли, как вы думаете, эта Деревня Большой Реки справится? — Когда рядом не было посторонних, Сяо Ван не удержался. — Раньше говорили, что у Деревни Большой Реки хорошие географические условия, и они всегда вовремя сдают зерно. Но если в деревне так дела обстоят, как они справятся?
Они специально приехали для осмотра, чтобы выбрать несколько деревень, на которые стоит обратить особое внимание. Заставлять разводить свиней деревни, которые даже себя прокормить не могут, — это же вредить людям?
Если условия в деревне хорошие, уезд планирует оказать определённую поддержку. Уездная животноводческая станция скоро привезёт партию свиней из других мест. Говорят, это импортная порода, мяса много и оно вкусное.
— Посмотрим, — Начальник Ли тоже горько усмехнулся. Сегодня утром они уже побывали в трёх деревнях, и ситуация везде была неоптимистичной. Если ничего не получится, им придётся начинать с нуля.
Сяо Ван был ещё более обеспокоен, чем начальник Ли. Пока они не дошли до свинарника, он ловко достал из переднего кармана маленькую красную алюминиевую трубочку. Осторожно открутив крышку, он обнажил белый крем, который уже подходил к концу. Как только он открыл её, раздался освежающий запах, который помогал взбодриться.
— Хотите немного? — Сяо Ван привычно нанёс немного крема под нос, на лоб и на запястья обеих рук. Только после этого он немного расслабился.
Он не был человеком, который не мог вынести трудностей, но он до сих пор помнил, как ужасно было, когда он впервые попал на животноводческую станцию после перевода. Ступив ногой, он почувствовал что-то мягкое и твёрдое одновременно, а опустив взгляд, испытал кошмарное ощущение смеси свиного навоза и земли. А потом этот запах… После этого всё зависело только от силы воли.
Начальник Ли махнул рукой и не обратил внимания на эту «изнеженность» Сяо Вана. Посторонние всегда думали, что их работа лёгкая, но как может быть легко, когда каждый день имеешь дело с животными?
Вот почему он всегда не доверял молодым.
Сяо Ван убрал вещи и последовал за начальником Ли. Начальник Ли, увидев забор, уже начал звать свиновода. Сяо Ван только перед поворотом увидел подножие горы.
Кажется, он увидел тот маленький хвостик.
Услышав шум снаружи, Нин Чжэньтао обрадовался. Думая, что это его драгоценная племянница, он только поднялся, как услышал голос мужчины средних лет.
Тот обращался довольно вежливо, называя его свиноводом. С тех пор как он занял эту должность, только драгоценная племянница так уважительно его называла, из-за чего он иногда не чувствовал особого удовлетворения.
— Иду, иду!
Начальник Ли позвал всего пару раз, и тут же появился главный герой. Увидев Нин Чжэньтао, его небольшая надежда тут же испарилась.
Кто мог быть уверен в таком человеке?
Появившийся перед ними Нин Чжэньтао был нежным, с нежной кожей, выглядел даже моложе Сяо Вана. И самое главное, его одежда и руки были абсолютно чистыми, сразу было видно, что он не привык к физическому труду.
(Нет комментариев)
|
|
|
|