Глава 3

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Фань Минъюэ не боялась сажать рис. После перемещения её способности тоже остались при ней, а тело человека со сверхспособностями как минимум в несколько раз сильнее, чем у обычного человека, поэтому усталость ей не грозила.

Вот только Фань Минъюэ совершенно не умела сажать рис, поэтому поначалу она просто наблюдала за другими.

Посмотрев несколько минут, она решила, что кое-что поняла, и попробовала сама. Затем спросила у женщины рядом, правильно ли у неё получается, и, получив утвердительный ответ, продолжила.

Вскоре Фань Минъюэ наловчилась, и её движения стали быстрее. Пользуясь своей выносливостью, она всё ускоряла и ускоряла темп, и, когда закончила со своими рядами, обнаружила, что остальные справились лишь с половиной.

Бригадир Цай Гоминь, увидев это, похвалил её: — Фань Минъюэ, ты молодец! Не ожидал, что ты так ловко управляешься!

Фань Минъюэ, подняв голову, улыбнулась. — Не стоит благодарности, — сказала она. — Но, бригадир, если я сегодня сделаю больше, мне запишут больше трудодней?

Цай Гоминь рассмеялся. — Без проблем, — ответил он. — Если ты сохранишь этот темп, сегодня я запишу тебе двенадцать трудодней.

Цай Гоминь был младшим братом Цай Вэньмина, и его словам можно было верить.

Фань Минъюэ воспрянула духом, глаза её заблестели. — Договорились, бригадир! Смотрите!

— Бригадир, это несправедливо! Почему Фань Минъюэ получит двенадцать трудодней? — Двенадцать трудодней в Даосянцунь считались максимальной оплатой. Их получали всего несколько человек в деревне, и все они были крепкими мужчинами. Почему вдруг женщине решили записать столько же?

Цай Гоминь, заложив руки за спину, недовольно ответил: — Чжао Сяохуа, если ты не согласна, покажи, на что способна. Если сможешь работать так же быстро, как Фань Минъюэ, я и тебе запишу двенадцать трудодней. Как тебе такое предложение?

Чжао Сяохуа промолчала. Глядя на Фань Минъюэ, которая работала за двоих, она понимала, что не сможет с ней сравниться.

— Вот и правильно, — сказал Цай Гоминь, видя, что Чжао Сяохуа не нашлась, что ответить. — Фань Минъюэ выполняет двойную норму, и даже двенадцать трудодней для неё — мало. А вы, лентяи, ещё смеете возмущаться? Ищите наказания?

— Вы тут все годами, а то и десятилетиями работаете, а одной новенькой Фань Минъюэ уступаете. И ещё что-то вякаете…

Цай Гоминь продолжал ворчать, и некоторые из тех, кто сажал рис, начали хмуриться. Они всегда считались самыми быстрыми и умелыми работниками в деревне, и им, конечно, не нравилось, что Фань Минъюэ их обошла.

Эти люди ускорили темп, а остальные, чтобы не отставать слишком сильно, тоже прибавили ходу.

Фань Минъюэ, наблюдая за этой сценой, подумала, что Цай Гоминь очень хитёр. Сам остался хорошим, а её подставил, сделав объектом всеобщей зависти, чтобы подстегнуть остальных. Впредь она будет осторожнее.

Впрочем, сегодняшняя ситуация была ей на руку, поэтому она промолчала.

Фань Минъюэ продолжала работать, опережая всех остальных, и ни у кого не было повода для новых жалоб.

На самом деле она могла бы работать ещё быстрее, но решила, что это будет слишком подозрительно, да и трудодней ей больше не добавят. Не стоит тратить силы зря.

Незаметно наступило время обеда. После того как староста объявил перерыв, те, у кого дома никого не было, пошли готовить обед, а те, кому приносили еду, устроились в тени, чтобы отдохнуть.

Юй Сюэ пришла с Нюню и Маомао, чтобы принести Фань Минъюэ обед. Увидев мать, дети бросились к ней, как маленькие снаряды.

— Мама, мама, я так по тебе соскучилась! Даже плакала!

— Мама, я сегодня слушался тётю и присматривал за сестрой. Я молодец?

— Молодцы, — Фань Минъюэ, глядя на своих малышей, расплылась в улыбке и поцеловала каждого в щёчку. — Вы мои сокровища, я вас очень люблю.

Фань Минъюэ не скупилась на ласковые слова, и Нюню с Маомао, прикрывая щёчки ладошками, заливисто смеялись, глядя на мать с обожанием.

Юй Сюэ, наблюдавшая за этой сценой, почувствовала укол ревности. Раньше невестка не уделяла детям много внимания, и они были ближе к ней.

Но после смерти брата невестка словно переродилась и стала окружать Нюню и Маомао заботой. Дети быстро переметнулись на её сторону и теперь только о маме и говорили.

Юй Сюэ понимала, почему так произошло. Всё-таки невестка — их мать, и любой ребёнок хочет, чтобы мама его любила. Материнские чувства и кровные узы — это то, что не изменишь.

И всё же хорошо, что невестка изменилась. Племянники потеряли отца, и если бы мать их не любила, им пришлось бы совсем туго.

Как ей самой!

— Мама, я тоже тебя люблю! — Нюню поцеловала Фань Минъюэ, и Юй Сюэ, не выдержав, спросила: — А меня?

Чувствительный Маомао, почуяв неладное, тут же ответил: — Тётя, мы тебя тоже любим!

Юй Сюэ обрадовалась, но решила подразнить Маомао: — А кого вы любите больше: маму или тётю?

— Ну… это… — Маомао смущённо теребил пальцы. Нюню спрятала голову у Фань Минъюэ на груди, притворившись страусом.

— Ага! — с наигранной обидой воскликнула Юй Сюэ. — Я так и знала, что вы меня не любите больше всех!

— Нет-нет! — запротестовал Маомао. Нюню нахмурилась, не зная, что ответить.

— Ладно, Сюэ, не дразни их, — вмешалась Фань Минъюэ, спасая детей от сложного выбора. — Давайте сначала пообедаем.

Хотя ей было очень забавно наблюдать за детьми, она, как мать, не могла позволить им мучиться.

— Конечно-конечно, невестка, ты, наверное, проголодалась. Дай мне Нюню, а ты поешь, — сказала Юй Сюэ.

— А вы уже поели? — спросила Фань Минъюэ.

Юй Сюэ кивнула. Она не могла носить тяжести, а поле находилось довольно далеко от их дома. Если бы она принесла еду для всех четверых, ей бы стало плохо.

Дело было не в том, что она боялась устать, просто в их положении болеть было непозволительной роскошью.

Фань Минъюэ не стала возражать. Если Юй Сюэ с детьми поели раньше — что в этом такого? Голод не тётка!

Все свои, зачем разводить церемонии? Это только испортит всем настроение.

Убедившись, что Юй Сюэ с детьми уже поели, Фань Минъюэ взяла миску и принялась за еду.

Так как они только что отделились от семьи Юй, в доме почти ничего не было, поэтому сегодня Юй Сюэ приготовила кукурузную кашу, картофельную соломку и салат из диких трав. Еда была простой, но Фань Минъюэ ела с таким удовольствием, словно это были изысканные деликатесы.

Юй Сюэ не понимала, почему невестка ест обычную еду с таким наслаждением, будто это пища богов. Глядя на неё, Юй Сюэ и сама чувствовала, как просыпается аппетит.

— Невестка, мы пойдём, — сказала Юй Сюэ. Смотреть, как ест невестка, было настоящим мучением, лучше уж вернуться домой.

— Идите, идите, — махнула рукой Фань Минъюэ и, посмотрев на Нюню и Маомао, добавила: — Вы должны слушаться тётю. Она болеет и не может переутомляться, поэтому не шалите, хорошо? Если будете себя хорошо вести, вечером мама купит вам конфет.

— Правда? — Нюню, хлопая глазами, посмотрела на Фань Минъюэ и подняла руку. — Мама, я буду хорошо себя вести!

Ура, будут конфеты!

— Мама, я тоже буду хорошо себя вести, — сказал Маомао. — И буду следить за сестрой, чтобы она не баловалась.

— Брат, ты плохой! — Нюню заёрзала. — Я не балуюсь!

— Да ну? — Маомао начал перечислять проступки сестры. — А кто утром играл с водой? Кто хотел залезть на дерево и сорвать цветы? Кто разрыл муравейник маленькой лопаткой? Кто шил куклу иголкой?

Нюню покраснела. Брат говорил правду, и возразить ей было нечего. — Не буду с тобой разговаривать! Плохой брат!

— И я с тобой не буду.

Глаза Нюню покраснели, слёзы навернулись на глаза. Фань Минъюэ поспешила вмешаться: — Ну-ну, хватит! Вы же брат и сестра, не ссорьтесь. Маомао, ты старший, должен заботиться о сестре, понятно? А ты, Нюню, если будешь хорошо себя вести, брат тебя полюбит.

Когда дети ссорились, Фань Минъюэ старалась быть справедливой и наказывала обоих.

— Невестка, не обращай на них внимания, — сказала Юй Сюэ. — Они вечно ругаются, а через пару минут уже мирятся. Не стоит их разнимать.

Фань Минъюэ, глядя на детей, которые уже шли, держась за руки, подумала, что, наверное, и правда зря вмешалась.

Взрослым не понять мир детей. Лучше не лезть.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение