Глава 17

Глава 17

◎Вэй Би-трудяга◎

Поужинав «сытно» у Лао Хуа, Вэй Би вернулась в поселок, когда небо уже было усеяно звездами.

Перекличка в поселке была только по понедельникам. — Завтра переклички не будет, — сказал Лао Юй на прощание. — Позавтракаем в шесть тридцать и поедем, пока не жарко.

— Хорошо.

Ци Давэй и Мяо Юфа не возражали, и Вэй Би тоже пришлось согласиться, про себя подумав: «Когда я стану начальником, мы будем выезжать не раньше девяти».

На следующее утро, едва рассвело, Вэй Би, зевая, отправилась на завтрак в столовую поселкового комитета.

В столовой была всего одна комната с несколькими деревянными столами, стульями и скамейками. Внутри ели только секретарь партии и глава поселка, а остальные брали еду и ели во дворе, сидя на корточках у бетонной платформы.

Каждому давали миску рисовой каши, два вовоту и соленые овощи, которые стояли посередине платформы.

Вэй Би не хотелось сидеть на корточках, поэтому она разломила вовоту пополам, положила внутрь соленые овощи и, отойдя подальше от остальных, ела стоя.

Юй Минчжун, Ван Шань, Ци Давэй и Мяо Юфа сидели на корточках, образовав круг. Увидев Вэй Би, Ван Шань подвинулся, освобождая ей место, и пригласил ее присоединиться к ним.

— Спасибо, я уже наелась, — Вэй Би поспешила отказаться.

— Лао Ван, похоже, твой авторитет не так уж велик, — засмеялся Ци Давэй.

— Молодежь, стеснительная, — сказал Юй Минчжун Ци Давэю. — После твоей истории про яйца ни одна девушка не осмелится к нам подойти.

— Ха-ха-ха!

Все рассмеялись, и кто-то крикнул: — Давэй, расскажи еще раз про яйца!

Позавтракав под аккомпанемент пошлых и не очень шуток, деревенских баек и причмокивания, Юй Минчжун с Вэй Би, Ци Давэем и Мяо Юфа отправились по деревням.

Несколько дней подряд они выезжали после завтрака и возвращались поздно вечером.

Когда они приехали в Юшаньси, Лао Се, сельского техника, не было на месте, поэтому Юй Минчжун, осмотревшись, уехал. Вэй Би тоже не задержалась.

Юй Минчжун спросил Вэй Би, не хочет ли ее семья участвовать в проекте по рытью канав. Он сказал, что на Лао Се рассчитывать не приходится, но станция может выделить дополнительное место для их деревни.

Вэй Би не очень интересовалась этим проектом, ведь ее главной целью было выращивание перца чили (зачеркнуто).

У ее семьи не было столько земли, а арендовать участки или убеждать других жителей деревни присоединиться к проекту было бы сложно, учитывая нынешнее положение ее семьи в деревне. У них не было такого авторитета.

Но ей было любопытно узнать больше о Лао Се, на которого, по словам Юй Минчжуна, нельзя было положиться.

Казалось, все знали, что на Лао Се рассчитывать не стоит, но при этом относились к нему с большой снисходительностью.

Вэй Би почти ничего не слышала о Лао Се в деревне, поэтому решила расспросить Юй Минчжуна.

Юй Минчжун рассказал Вэй Би, что Лао Се был сослан в их поселок из большого города в конце пятидесятых годов. Вместе с ним приехала и его жена.

Через несколько лет его жена умерла, а еще через несколько лет в поселок пришло письмо, в котором сообщалось, что умер и ребенок Лао Се, и у него осталась только маленькая внучка, которая только начала ходить.

Если Лао Се захочет ее забрать, нужно было найти способ привезти ее в поселок. Если нет — отправить девочку в детский дом.

— Вот как… — Вэй Би вздохнула. Она не ожидала, что у этого неприметного человека такая трагическая история.

— Тогда Лао Се по правилам не мог покидать поселок, — продолжил Юй Минчжун. — Но тогдашний глава поселка, видя его горе, пошел на большой риск и съездил за его внучкой. Он даже устроил Лао Се сельским техником, чтобы тот мог получать зарплату и содержать ребенка.

— Лао Се действительно был специалистом, — сказал Юй Минчжун Вэй Би. — Если на поле возникали какие-то проблемы, он всегда знал, что делать. Но он никогда не проявлял инициативы, не высовывался, боялся сделать ошибку. Понимаешь?

— Понимаю.

Вэй Би поняла Лао Се, поняла свою тетю, поняла этот мир.

У каждого человека было не одно лицо, не один плоский образ. Они не были безликими статистами из плана ее начальника. Даже вдали от «главной линии сюжета», у каждого была своя история, свои радости и печали. Они были как трава — неубиваемые.

Это был настоящий мир.

Вэй Би окончательно избавилась от идеи, что она попала в «роман-план», и, как и все остальные, начала усердно работать, закладывая фундамент для своего будущего.

Каждый день она ездила с Лао Юй по деревням, иногда в две, иногда в три, проезжая почти сто километров. Вэй Би стиснула зубы и терпела.

Каждый вечер, ложась спать, она чувствовала такую усталость, что не могла даже пошевелить пальцем.

Но на следующее утро она снова вставала ни свет ни заря и с новыми силами отправлялась на работу.

Ци Давэю и Мяо Юфа пришлось несладко.

Раньше Ци Давэй обязательно пожаловался бы Лао Юй или нашел бы предлог, чтобы отдохнуть пару дней.

Но теперь, когда молодая выпускница, девушка, даже не пикнула, ему, взрослому мужчине, было стыдно жаловаться на усталость.

Не имея возможности высказать свое недовольство, Ци Давэй ходил мрачнее тучи, словно ему все были должны.

К пятнице они наконец объехали все десять деревень.

Юй Минчжун заранее договорился с поваром столовой, дядей Чжао, чтобы тот приготовил для них ужин.

Вечером Лао Юй принес из дома две бутылки гаоляновой водки и устроил для всех застолье.

После вкусного ужина с мясом и водкой настроение Ци Давэя заметно улучшилось.

Лао Юй дал всем отгул на первую половину субботы, и вместе с воскресеньем у них получались полноценные выходные.

Вэй Би, которая не любила пить, но очень ценила выходные, просияла от счастья.

Когда все были сыты и навеселе, Лао Юй сказал: — Мы хорошо поработали эти несколько дней и все посмотрели. Я считаю, что Сунь Тяньчэн из Шаньнань и Ван Ян из Юшаньдун — лучшие кандидаты для этого проекта. Что вы думаете?

«Мы думаем, что ты прав», — Сунь Тяньчэн и Ван Ян заранее заручились поддержкой каждого, а теперь еще и получили одобрение Лао Юй. Ци Давэй и Мяо Юфа, подняв бокалы, принялись расхваливать Юй Минчжуна: «Начальник Юй, ты так мудр! Мы полностью с тобой согласны!»

Вэй Би подумала, что, учитывая подготовку и энтузиазм этих двоих, придраться было не к чему. И хотя она не умела так льстить, как ее коллеги, у нее не было причин возражать.

Предложение Лао Юй было принято «единогласно».

— А у вас есть другие кандидатуры? Давайте обсудим, — спросил он.

Вэй Би, подняв чашку с чаем вместо водки, «выпила» за Лао Юй, мысленно аплодируя ему. «Не навязывает свое мнение, сначала утверждает тех, кого хотел, а потом делится частью власти, чтобы все чувствовали себя причастными. Умеет управлять людьми, хороший начальник».

Не успела она открыть рот, как Ци Давэй выпалил: — Я думаю, брат Шуньфа подойдет.

Лао Юй кивнул и посмотрел на Мяо Юфа. — А ты как думаешь?

— Мне все равно, — пробурчал Мяо Юфа, немного захмелевший.

— А ты? — Лао Юй посмотрел на Вэй Би.

— Я думаю, Ли Цзин подойдет лучше. В Шаньвань много солончаков, и рытье канав поможет снизить засоленность почвы. Ли Цзин — трудолюбивая и ответственная. И ее свекор, Лао Хуа, пользуется большим авторитетом в деревне, поэтому реализовать проект будет проще. И потом, если эксперимент не удастся, Лао Хуа сможет все уладить, и это не вызовет больших проблем.

Лао Юй одобрительно кивал, слушая ее.

Когда Вэй Би закончила, Лао Юй спросил Ци Давэя: — Ты сказал, что Шуньфа подойдет. Почему?

— А… это… ну… — Ци Давэй, заплетающимся языком, пытался что-то ответить. Какая причина? Просто они с Шуньфа были друзьями. С каких пор нужно было обосновывать свой выбор, когда речь шла о дружеской посиделке?

Юй Минчжун посмотрел на Мяо Юфа.

— Мне все равно, — повторил тот.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение