Глава 12

Глава 12

◎Что происходит?◎

Воскресное утро. Рассвет только занимался, солнце еще не взошло.

Деревня Юшаньси все еще была окутана тихой утренней дымкой.

По обеим сторонам проселочной дороги, ведущей в деревню, трава, покрытая каплями росы, словно жемчугом, сверкала в лучах восходящего солнца.

— Р-р-р… Р-р-р… — Громкий рев сельскохозяйственного трехколесного грузовика нарушил утреннюю тишину. Колеса безжалостно давили придорожную траву, и капли росы, словно слезы, скатывались с помятых стеблей. На дороге оставались глубокие колеи.

Судьба людей мало чем отличалась от судьбы травы — никто не знал, когда его раздавит колесо непредвиденных обстоятельств.

Полный мужчина, сидевший в грузовике, широко зевнул. Он выглядел таким же помятым и унылым, как придорожная трава.

Его веки были тяжелыми, казалось, вот-вот сомкнутся.

Любой мог заметить, что толстяк всем своим видом выражал протест против раннего подъема!

Этим толстяком был Цянь Мао, директор компании по продаже семян.

Он никак не ожидал, что проект по рытью канав, из-за которого на станции агротехники чуть не подрались, будет иметь к нему какое-то отношение.

И все из-за его непутевого братца!

Отец Цянь Мао умер рано, и, будучи старшим сыном и самым успешным из всех братьев и сестер, Цянь Мао чувствовал ответственность за свою семью.

Все важные решения в семье принимал он.

Если младшие братья и сестры обращались к нему за помощью, Цянь Мао всегда старался им помочь.

Особенно к своему младшему брату Цянь Шэну, единственному и самому младшему из всех. Цянь Мао относился к нему почти как к собственному сыну.

Он никогда не отказывал Цянь Шэну ни в чем.

Поэтому, как бы ему ни хотелось спать, Цянь Мао, уступив уговорам своего братца, отправился к Вэй Би, чтобы стать первой «ранней пташкой».

Но зачем Цянь Шэну, заведующему фельдшерско-акушерским пунктом, понадобилась Вэй Би?

Все дело в том, что жена Цянь Шэна была родом из деревни Юшаньдун.

Поселок Шаньшуй был небольшим, и люди здесь жили из поколения в поколение, переплетаясь родственными связями, словно нити в паутине.

Брат жены Цянь Шэна, Ван Ян, был сельским техником в Юшаньдун.

В отличие от других восьми-девяти техников, которым было за сорок-пятьдесят, Ван Яну было еще нет тридцати.

Молодой и неопытный, он попал на станцию агротехники только благодаря связям своего шурина, брата Цянь Шэна, Цянь Мао, который был директором компании по продаже семян.

Он уступал другим техникам и по возрасту, и по опыту, и по знаниям, поэтому не мог найти с ними общий язык.

Некоторые из опытных техников невзлюбили Ван Яна, считая его блатным, и он это чувствовал.

Но он действительно мало что смыслил в сельском хозяйстве. Будучи младшим ребенком в семье, он редко работал в поле, а от книг у него болела голова.

Он не умел ни работать, ни учиться. Все, что он умел, — это говорить красивые слова, быть расторопным и услужливым, угождать начальству.

Хотя он и работал на станции агротехники, на собраниях с ним никто не общался.

Если он задавал вопросы о выращивании растений, ему, конечно, отвечали… Но Ван Ян чувствовал, что к нему относятся с пренебрежением, и это было ему неприятно.

Но проект по рытью канав, который обсуждался на последнем собрании, дал Ван Яну шанс. Чем больше он думал об этом, тем больше ему нравилась эта идея.

Все были в равных условиях, даже опытные техники не имели в этом деле никакого преимущества!

Он был единственным наследником в своей семье.

У его семьи было десять му земли, которые он мог использовать для эксперимента. Даже если ничего не получится, ничего страшного.

Если получится — он прославится, заработает денег и докажет всем, что он чего-то стоит. А если нет — просто сдаст государству немного больше зерна.

К тому же, станция обещала платить наличными, что было гораздо лучше расписок зернохранилища, которые неизвестно когда можно было обналичить.

В любом случае, он ничего не терял.

Приняв решение, Ван Ян начал уговаривать свою сестру, а та — Цянь Шэна.

Цянь Шэн, измученный просьбами жены и шурина, обратился за помощью к своему брату.

Все, кроме Цянь Мао, знали, чего хотят.

Поэтому Цянь Мао, который изначально не имел никакого отношения к этому делу, теперь сидел в трясущемся грузовике, зевал и объяснял своему братцу и шурину: — В Шаньнань особые условия. Сунь Тяньчэн — работяга, и если он захочет участвовать в проекте, ему наверняка дадут эту возможность. В Юшаньси живет Вэй Би, и у этой деревни есть преимущество, но там работает Лао Се. — Цянь Мао сделал паузу. — Лао Се точно не будет высовываться.

— А ты, — Цянь Мао указал на Ван Яна, — ничего не смыслишь в агротехнике. Но у тебя есть одно преимущество.

— Потому что у меня есть ты, брат! — Ван Ян подобострастно протянул Цянь Мао сигарету и прикурил ее.

— Твое преимущество… — Цянь Мао выпустил кольцо дыма, которое, подхваченное ветром, полетело к большой шелковице у въезда в Юшаньси. — …в том, что ты послушный и исполнительный. Думаю, если будешь четко следовать новым технологиям, это будет лучше, чем действовать на свое усмотрение.

Ван Ян закивал, соглашаясь.

— Брат, ты прав! Ты так мудро рассуждаешь! Ты просто гений! — он осыпал брата комплиментами.

Пока они разговаривали, грузовик проехал мимо сельсовета Юшаньси.

В то время любой, кто мог позволить себе такую технику, считался «важной персоной».

Люй Цзяфэн, услышав шум мотора, выбежал из сельсовета.

Но грузовик, не останавливаясь, проехал мимо.

Люй Цзяфэн остался стоять в облаке пыли, провожая взглядом грузовик, который свернул на перекрестке.

— Цзямань! Цзямань! — он позвал своего двоюродного брата Люй Цзяманя. — Мне показалось, что в грузовике был директор Цянь. Поезжай за ним, посмотри, куда он едет, и доложи мне.

Грузовик остановился у дома Вэй Цзяньлина, где семья только что позавтракала.

Во дворе перед домом на земле сушился перец чили.

— Дочка, как дела на работе? Сколько тебе платят? Больше, чем мы зарабатываем на перце? Люй Цзяфэн действительно не будет покупать наш перец? Что нам делать с этим перцем? Он весь пропадет! — с тревогой спрашивал Вэй Цзяньлин у Вэй Би.

— Мы же решили оставить его на семена, — Вэй Би посмотрела на Вэй Таня, спрашивая глазами, говорил ли он об этом родителям. Вэй Тань ответил ей горькой улыбкой.

— Сколько семян нам нужно? У нас же нет столько земли, чтобы сажать один перец, — продолжал жаловаться Вэй Цзяньлин.

Вэй Би присела на корточки и начала перебирать перец, взвешивая каждый стручок в руке.

Тонкокожие, полные, быстросохнущие перцы она складывала в одну кучу, оставляя между ними достаточно места для проветривания.

Остальные она откладывала в другую кучу.

— Сколько семян нам нужно? В стране огромные площади засеяны перцем, наших семян на всех не хватит, — сказала она Вэй Цзяньлину.

— В стране-то много! — Вэй Цзяньлин надеялся, что дочь предложит какое-нибудь решение, но вместо этого услышал от нее возражение, и это вывело его из себя. — Кто тебя знает в этой стране? Кто у тебя будет покупать семена? Да что там страна, возьми нашу деревню. Сколько людей купят у тебя семена?!

Лицо Вэй Цзяньлина помрачнело, и атмосфера во дворе стала напряженной.

Хань Юньин молчала, стараясь не привлекать к себе внимания. Вэй Цзе и Вэй Фэнь тоже не издавали ни звука.

Вэй Тань, нахмурившись, думал, как бы вмешаться и разрядить обстановку.

Только Вэй Би оставалась спокойной. — Начальник станции научил меня одному хорошему способу. С его помощью можно отобрать много хороших семян. Если отдать их в компанию по продаже семян, их раскупят в мгновение ока, — сказала она.

— Правда? — Вэй Цзяньлин не поверил ей. «Если у начальника станции есть такой метод, зачем ему делиться им с тобой? И потом, компания по продаже семян — это не шутки. Даже Люй Цзяфэн, несмотря на все свои взятки, не смог устроить туда своего сына. У них там свои каналы сбыта, зачем им твои семена?»

Чем больше Вэй Цзяньлин думал об этом, тем больше ему казалось, что Вэй Би его обманывает. Его лицо стало еще мрачнее.

«Всего несколько дней проработала, а уже крылья расправила! Начала врать родным!»

Он как раз собирался отчитать Вэй Би, когда снаружи раздался рев трактора… Тр-р… Тр-р… Мотор заглох.

— Это дом Вэй Би? Вэй Би дома? — раздался громкий голос.

Вэй Цзяньлин посмотрел на Вэй Би, которая, сидя на корточках, продолжала перебирать перец, не обращая внимания на шум, и крикнул в сторону ворот: — Дома! А вы кто?

Снаружи послышались торопливые шаги, а затем стук в дверь. — Специалист Вэй, это я, Цянь Мао, директор компании по продаже семян.

«Компания по продаже семян? Директор? Тот самый «важный человек», который так ценит Люй Юна, которым хвасталась Ян Мэйхуа?» — Вэй Цзяньлин застыл на месте. Он смотрел, как Вэй Би открывает дверь и приглашает во двор полного лысеющего мужчину средних лет и двух его «спутников».

Вэй Би не удивилась, что после бурного обсуждения проекта на собрании к ней домой пришли так рано. Но она не ожидала, что первым придет Цянь Мао, который, казалось бы, не имел к этому никакого отношения.

Вэй Цзяньлин был еще больше удивлен. Он думал, что директор пришел искать к ним неприятности… то есть, пришел… решить какую-то проблему.

Но этот «директор» называл его дочь «специалистом Вэй», а его самого — «дядя Вэй», и был так вежлив и приветлив, что казалось, будто он пришел не выяснять отношения, а подружиться.

Вэй Цзяньлин невольно выпрямил спину.

Он как в тумане пожал директору руку.

Ощущение влажной, пухлой ладони в своей руке казалось ему нереальным.

«Как такое возможно?» — Лысеющий толстяк, который сиял от счастья, совсем не был похож на начальника в представлении Вэй Цзяньлина. Он выглядел даже менее важным, чем Люй Цзяфэн. Он постоянно обращался к его дочери «специалист Вэй, вы правы», «специалист Вэй, как хорошо вы сказали», расхваливая ее до небес.

Вэй Цзяньлин знал свою дочь лучше, чем кто-либо другой.

Ей просто повезло поступить в училище и получить работу на государство. Что могла знать эта девчонка?

«Может, она боится, что мы будем ее ругать за то, что не смогли продать перец, и нашла каких-то людей, чтобы разыграть нас?»

Чем больше Вэй Цзяньлин думал об этом, тем больше ему казалось, что он прав. Он бросил работу в поле, взял складной стул и сел во дворе, чтобы послушать их разговор.

Он навострил уши, сжал кулаки, готовый в любой момент разоблачить обманщиков и проучить свою дочь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение