Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Дочери из обеих ветвей семьи Ли не питали добрых чувств к Ли Шэньшэнь. В семье Ли было много дочерей, почти двадцать девушек из двух ветвей. На первый взгляд они ладили прекрасно, но втайне строили козни и клеветали друг на друга, давно уже будучи на ножах. А тут ещё появилась дочь из третьей ветви. Сначала сёстры не обращали на неё особого внимания, ведь Третья Госпожа (мачеха Ли Цяньцянь) редко наведывалась в дом в течение пяти-шести лет после замужества.
Но неожиданно, появившись, она осталась жить здесь. Сёстры уже давно узнали от взрослых о личности и происхождении Третьей Госпожи. Старшая Госпожа Ли и Вторая Госпожа Ли удерживали своих родных дочерей от общения с ней, опасаясь, что те по неопытности легко подпадут под дурное влияние Госпожи Цзян Младшей. Что же до дочерей от наложниц, то их законным матерям было на них наплевать!
Их наложницы тоже были проницательными и заранее наказывали своим дочерям не сближаться с матерью и дочерью из третьей ветви.
На самом деле, без наставлений госпожей и наложниц, девушки и так были в курсе дела. Кто захочет сближаться с Госпожой Цзян Младшей?
Говорили, что она родила дочь до замужества, и Ли Шэньшэнь, которую она привезла с собой, явно не была дочерью их Третьего Дяди, но Госпожа Лао Ли упорно пыталась повесить её на Третьего Дядю.
Именно потому, что Госпожа Цзян Младшая была племянницей Госпожи Лао Ли, мать и дочь, приехав, возвысились над всеми. Все лучшие вещи и еда доставались только им.
Например, перед Новым годом, когда заказывали украшения, ювелирная лавка привезла всевозможные новые модели. Все сёстры выбрали один набор розовых украшений для волос из ажурного золота с рубинами. Они боролись за него не на жизнь, а на смерть, но Ли Шэньшэнь получила его без малейших усилий. А ведь ей было всего пять или шесть лет!
Эти украшения ей ещё нельзя было носить, но Госпожа Лао Ли всё равно отдала их ей, минуя своих родных внучек.
Подобные случаи происходили постоянно, заставляя избалованных дочерей из законных жён едва ли не задыхаться от обиды. Дочери от наложниц же испытывали зависть и восхищение, но ещё больше — злорадство. Всё равно дорогие украшения и наряды им не доставались, так что видеть, как сёстры из законных жён терпят поражение, доставляло им огромное удовольствие!
Ли Шэньшэнь с детства была избалована Госпожой Цзян Младшей, хорошо ела и хорошо одевалась. Кто бы ни увидел эту нежную маленькую девочку, все говорили, что она нефритовая дева, сошедшая с небес от Гуаньинь.
В Деревне Линнань Ли Шэньшэнь всегда проводила время в Поместье Ли. Раньше она постоянно слышала от своей матери, как хороша их семья по материнской линии, каков был их двор, и насколько богата семья её бабушки. Но когда она по-настоящему попала в Поместье Ли, Ли Шэньшэнь обнаружила, что дом бабушки был в тысячи раз лучше, чем рассказывала её мать.
Она хорошо ела, хорошо одевалась и жила ещё лучше. Было только одно плохо: за ней постоянно кто-то следил, и каждое её действие контролировалось. Это было не так, как в доме Ли Цяньцянь, где она могла вставать, когда хотела, и даже целыми днями валяться в постели.
В Поместье Ли так было нельзя. Нужно было вставать рано, идти к бабушке, чтобы поприветствовать её, а затем играть с группой старших сестёр. Конечно, они играли, а она могла только смотреть, как они играют, потому что она была намного младше их.
Если она не хотела с ними играть, сёстры начинали говорить едкие слова. Она не совсем понимала, что они говорят, но по их лицам и тону ей становилось очень не по себе. Она не раз спрашивала маму, когда они вернутся домой, ведь тот маленький противный призрак всё ещё один дома!
Но мама смеялась и говорила ей, что это теперь их дом, и возвращаться им некуда.
Значит, Поместье Ли Цяньцянь не было их домом!
Но было ли Поместье Ли их домом? Мать и дочь жили с Госпожой Лао Ли, и их еда, одежда и расходы соответствовали её нормам. Однако Ли Шэньшэнь была ещё мала и не знала, что нормы Госпожи Лао Ли были лучшими во всём поместье. Она думала, что сёстры в поместье живут так же, как и она.
Только что прошёл Новый год, и всё поместье было наполнено радостью. Четвёртая госпожа из второй ветви недавно вышла замуж, и этот Новый год был для неё первым, когда она вернулась домой с мужем. Старшая и Третья госпожи из первой ветви одновременно объявили о радостных новостях и в этом году не вернулись. Муж Второй госпожи сдал осенние экзамены в прошлом году и весной должен был сдавать экзамены на цзиньши, поэтому он тоже не смог вернуться.
В этом году, в отличие от прошлых лет, Третья Госпожа вернулась в поместье с дочерью, и Госпожа Лао Ли была так счастлива, что улыбалась во весь рот!
Молодая служанка, только что поступившая на службу, сидела в стороне и слушала болтовню нескольких матушек. Она не могла не спросить с любопытством: — Дочери из первой и второй ветвей выстроились в ряд по старшинству, почему же дочь из третьей ветви не считается с ними?
— Третий Господин был сыном наложницы, и как только он женился, его отделили. Он больше не считается членом семьи, поэтому дочь из третьей ветви, естественно, не учитывается в общем порядке старшинства с дочерями поместья, — сказала матушка с круглым и добрым лицом, поглаживая голову маленькой служанки.
Только тогда маленькая служанка кивнула в знак понимания. — Тогда, раз они уже отделились, почему Третья Госпожа вернулась жить с госпожой Шэньшэнь?
Услышав это, несколько матушек прикрыли рты и засмеялись. Вначале две госпожи (Старшая и Вторая Госпожи Ли) боялись, что эта не соблюдающая женские добродетели невестка соблазнит их собственных господ, поэтому они всячески уговаривали её остаться жить в доме Ли Цяньцянь, чтобы та Госпожа Чансунь не превзошла её, ведь та была законной женой Третьего Господина более десяти лет.
Но человек предполагает, а Бог располагает. Третий Господин ещё не вернулся!
Госпожа Чансунь умерла первой, и с её смертью не было больше речи о том, чтобы превзойти Госпожу Цзян Младшую. Госпожа Цзян Младшая давно не хотела оставаться в деревне, поэтому, естественно, сразу же увезла свою дочь в город.
Их мать и дочь выгнали в Деревню Линнань, опасаясь не только того, что она будет соблазнять мужчин, но и того, что она плохо воспитает дочерей. Они не ожидали, что она вернётся с удвоенной силой. Две госпожи были как перед лицом грозного врага, наложницы тоже очень строго оберегались от неё. Единственными, кто приветствовал мать и дочь, были, вероятно, Госпожа Лао Ли и два господина?
Когда Глава Ордена, полный негодования, прибыл к Поместью Ли, солнце всё ещё высоко висело в небе. Увидев это, Глава Ордена обленился. — Ты иди разведай, а я возвращаюсь, — сказал он и повернулся, чтобы уйти. Цзиньи поспешно последовал за ним. — Подчинённый сначала проводит вас обратно, а потом пойдёт разведывать?
Глава Ордена, зная о своей особенности, не выразил ни согласия, ни несогласия. Цзиньи, видя, что он не возражает, тайно вздохнул с облегчением и последовал за ним. Проводив Главу Ордена до его жилища, он тайно отправил людей в филиал, чтобы они собрали людей для сбора информации, ведь такие дела лучше поручать специалистам.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|