Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Матушка Цай?
Снаружи тихо позвала служанка. Матушка Цай, боясь потревожить Старшую Госпожу Ли, поспешно перевернулась и, убедившись, что та крепко спит, успокоилась. Она взяла с прикроватного стула куртку с синим цветочным узором, накинула её и, надев туфли без задников, вышла.
— Что случилось?
Увидев её хмурое лицо, служанка поспешно улыбнулась: — Та особа всё ещё шумит, хочет видеть Госпожу Лао Ли!
— Какая ещё «та особа»? Это Третья Госпожа, невоспитанная! — недовольно отчитала её Матушка Цай.
Служанка не рассердилась, а с улыбкой ответила: — Чужие не знают, но кто в нашем доме не знает? — На её красивом лице читалось презрение.
— Третий Господин и вовсе не знает, что у него есть такая жена. Когда так называемая Третья Госпожа вошла в дом, Третий Господин, Старший Молодой Господин и Второй Молодой Господин уже давно ушли с армией в Сиюэ, и никакого брачного обряда не было. А Третья Госпожа ещё и привела с собой ребёнка с неизвестным отцом! Как у них хватает наглости вести себя в семье Ли как хозяйки? Наша Старшая Госпожа Ли — настоящая хозяйка дома, но она никогда не ведёт себя так высокомерно, как они.
Матушка Цай покачала головой: — Что ты понимаешь? Третья Госпожа — родная племянница Госпожи Лао Ли. — Говоря это, она легонько стукнула служанку по лбу. Госпожа Лао Ли недолюбливала двух невесток и давно хотела возвысить кого-то, чтобы их подавить. Третья Госпожа, хоть и невестка незаконнорожденного сына, всё же дочь её родного брата! По родству Старшая Госпожа Ли и Вторая Госпожа никак не сравнятся с Третьей Госпожой, её родной племянницей.
Служанка, которую стукнули, подняла руку, потёрла лоб и опустила глаза, не говоря ни слова. Другая служанка взглянула на неё и, улыбнувшись Матушке Цай, сказала: — Вы, матушка, не сердитесь на неё, она только что получила нагоняй от Третьей Госпожи!
— Что, Третья Госпожа выместила на вас злость?
Третья Госпожа, Госпожа Цзян Младшая, с тех пор как вошла в дом, жила в Деревне Линнань. Избалованная и изнеженная, как она могла это вынести! Если бы не Старшая Госпожа Ли и Вторая Госпожа, которые напугали её своими словами, эта женщина, вероятно, давно бы уже вернулась к Госпоже Лао Ли, чтобы наслаждаться жизнью! Теперь, когда женщина, которая могла вернуть себе статус законной жены, умерла, она, естественно, хочет вернуться в поместье, чтобы наслаждаться жизнью.
— Госпожа Лао Ли так сильно любит Третью Госпожу, что ни за что не позволит ей страдать! Просто она опасается, что на Третьей Госпоже лежит несчастье, потому что наложница Третьей ветви только что умерла! Поэтому она и не встречается с ней и не позволяет ей приближаться. — Матушка Цай с лёгкой улыбкой на губах объяснила за Госпожу Лао Ли.
Служанки с пониманием кивнули.
У ворот двора второй ветви семьи Ли, служанка Второй Госпожи поспешно шла. Привратница поспешила вперёд, чтобы угодить ей: — Девушка, откуда вы возвращаетесь? Как в такую холодную погоду можно так вспотеть?
Привратница просто пошутила, но, увидев, что лицо служанки покрыто потом, невольно испугалась.
Служанка не обратила на неё внимания, закатила глаза и прошла мимо. Привратница, увидев, что она ушла, плюнула ей вслед.
В главных покоях второй ветви Вторая Госпожа наблюдала, как её дочери вышивают. У Старшей Госпожи Ли было три дочери и один сын, а у Второй Госпожи — только три дочери, и ни одного сына, поэтому её уверенность была не так сильна, как у старшей невестки. Из-за этого её характер был очень мягким. Её муж, чтобы родить сына, взял семь или восемь наложниц, но, к сожалению, все они рожали только дочерей.
Вспоминая недавно умершую Госпожу Чансунь, Вторая Госпожа не могла не испытывать зависти. Почему та могла так легко родить четырёх сыновей, а она сама страдала во время каждой беременности, и в итоге рождались только дочери!
Глядя на нежные, детские лица своих дочерей, Вторая Госпожа невольно забеспокоилась об их будущем.
— Госпожа, не думайте об этом слишком много. — Няня Второй Госпожи, увидев это, поспешила утешить её.
— Я знаю. — Вторая Госпожа неловко улыбнулась и снова опустила голову, чтобы посмотреть на пяльцы в руках дочери.
Служанка поспешно вошла, с улыбкой на лице говоря: — Вторая Госпожа, ваш кузен со стороны матери сдал экзамен на туншэна!
— Правда? — Все в комнате были приятно удивлены. Вторая Госпожа схватила служанку и стала расспрашивать о подробностях. Няня Госпожи Цзи даже сложила руки и стала молиться Будде.
Несколько девушек подмигивали и смеялись, глядя на старшую сестру. Вторая Госпожа посмеялась немного, затем отправила сестёр по комнатам, оставив только старшую дочь, Ли Чжаоди. Выслав всех слуг из комнаты, Вторая Госпожа обняла дочь: — Теперь всё хорошо, твой кузен сдал на туншэна. Когда он сдаст на сюцая, тогда и настанет время вам пожениться!
Вторая Госпожа была одновременно счастлива и обеспокоена.
— Мама, что вы говорите! Сдать на сюцая не так-то просто! — Есть ли у её кузена такие способности?
Ли Чжаоди была весьма обеспокоена.
— В любом случае, он будет сильнее твоего отца! — Говоря о муже, Вторая Госпожа не могла не вздохнуть. Изначально семья Цзи выдала её замуж за Второго Господина Ли, Ли Цзинъюэ, потому что он был нежным, элегантным и красивым. Кто бы мог подумать, что внутри он окажется вышитой подушкой с соломой внутри!
Но раз уж вышла замуж, что теперь делать? Приходится как-то жить!
Но всё равно оставалась неудовлетворённость!
Ли Чжаоди застенчиво покраснела, уткнулась лицом в объятия Второй Госпожи и тихо слушала ворчание матери.
В главных покоях Госпожа Лао Ли, проснувшись после полуденного сна, всё же не смогла отказать своей племяннице и послала свою надёжную матушку, чтобы та проводила её.
Третья Госпожа, войдя в поместье, впервые увидела свою тётушку-свекровь и не удержалась, бросившись в объятия Госпожи Лао Ли, плача долгое время. Госпожа Лао Ли от её напора чуть не задохнулась и болезненно вздохнула. Служанки, прислуживающие ей, поспешили вперёд, чтобы помочь Третьей Госпоже встать.
При этом они бормотали: — Третья Госпожа, будьте осторожны, Госпожа Лао Ли только что проснулась, вы не должны так её пугать.
Матушки рядом тоже сказали: — В конце концов, они родные тётушка и племянница! Третья Госпожа, увидев нашу Госпожу Лао Ли, естественно, должна излить свои обиды.
— Третья Госпожа уже сама мать, не напугайте ребёнка! — Госпожа Лао Ли сердито взглянула на них: — Вы, старые болтушки, только и умеете сплетничать! Знаете, что она обижена и хочет выплакаться, так почему бы скорее не увести ребёнка? Если он испугается, что будем делать, когда он будет плакать ночью?
Матушки с улыбкой поклонились и, протянув руки, стали уговаривать и уводить маленькую девочку, которая следовала за Третьей Госпожой.
Когда все ушли, Госпожа Лао Ли указала на стул рядом и велела Третьей Госпоже сесть: — Говори! Что случилось? Как так получилось, что человек вдруг умер?
— Н-ну, не то чтобы вдруг, она, она всегда была не очень здорова. — Третья Госпожа пробормотала, не решаясь сказать правду.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|