Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава Ордена поднялся и подхватил маленькую девочку с лестницы. — У тебя действительно немалая смелость.
Он поставил малышку обратно в комнату через окно, и на лице Главы Ордена снова появилась та же ностальгическая улыбка.
Ли Цяньцянь улыбнулась, подумав: «Если бы вы не шумели надо мной, кто бы стал посреди ночи лезть на крышу, чтобы прогнать вас? Я ведь ещё маленькая, мне нужен достаточный сон, хорошо?»
— Быстро ложись спать, я помогу тебе закрыть окно, — мягкий голос Главы Ордена чуть не заставил Цзиньи, стоявшего позади него, пошатнуться. Такой нежный, уговаривающий детский тон исходил из уст его Главы Ордена? Это было невероятно, похоже, на эту маленькую девочку нужно смотреть по-особому.
Ли Цяньцянь ничего об этом не знала. Не то чтобы она не остерегалась людей, просто эти двое не вызывали у неё ощущения злобы, иначе она бы не осмелилась лезть по лестнице, чтобы их прогнать.
Увидев, как маленькая девочка забралась на кровать и наклонилась, чтобы поднять щенка, Цзиньи только тогда заметил, что в комнате есть собака. Он досадно покачал головой: «Как же моя бдительность так снизилась?»
Глава Ордена давно знал, что в комнате Ли Цяньцянь есть собака. Увидев, как она взяла собаку на кровать, он с некоторым отвращением нахмурился, но ничего не сказал. Он подождал, пока Ли Цяньцянь ляжет и укроется одеялом, затем протянул руку и закрыл окно.
— Пойдём, — посреди ночи они прогуливались по чужой крыше и были прогнаны хозяином. На лице Главы Ордена не было ни тени смущения, напротив, промелькнула едва уловимая улыбка.
Цзиньи почувствовал, как у него мурашки пробежали по коже, подумав: «Интересно, что ещё придумал Глава Ордена?»
Глава Ордена и Цзиньи быстро покинули Деревню Линнань. Цзиньи, конечно, следовал за ним. Когда они добрались до города недалеко от Деревни Линнань, они замедлили шаг и, не входя в город, остановились на крыше старого дома за его пределами.
— Глава Ордена, разве мы не собирались искать человека?
— Уже нашёл, — Глава Ордена закрыл глаза, чтобы отдохнуть. Цзиньи, услышав это, опешил: «Нашёл? Единственный человек, с которым они контактировали, — это та маленькая девочка». Точно, Лю Эр сказал, что мать ребёнка только что умерла. — Эта маленькая девочка — дочь двоюродной племянницы?
— Угу, — Глава Ордена изогнул уголки губ в улыбке. — Разве ты раньше не говорил мне, что Великий Старейшина и остальные планируют провести церемонию принятия учеников?
Цзиньи горько усмехнулся. — Да! И приказали подчинённому обязательно найти способ вернуть вас.
Глава Ордена открыл глаза и бросил на него взгляд. — Ты тоже много потрудился. На этот раз, когда вернёшься, забери свою семью.
Цзиньи, услышав это, был вне себя от радости. Он быстро встал на колени перед Главой Ордена и поклонился до земли.
— Ладно! Эти годы ты тоже много трудился, приходилось справляться с обеих сторон.
— Нисколько не трудно, нисколько не трудно. Для подчинённого это честь — служить Главе Ордена, — Цзиньи был так счастлив, что чуть не заплакал.
Ещё когда он только начал служить Главе Ордена, Великий Старейшина приказал задержать его родителей и братьев. Помимо того, что его заставляли раскрывать местонахождение Главы Ордена людям Великого Старейшины, его также вынуждали подсыпать яд в еду Главы Ордена. К счастью, как только он прибыл к Главе Ордена, он честно всё рассказал. Глава Ордена также послал людей, чтобы выяснить, где Великий Старейшина держал его семью. Просто раньше время ещё не пришло, и их нельзя было спасти.
Теперь время пришло?
Внезапно он подумал о маленькой девочке из Поместья Ли. — Вы, случайно, не собираетесь...
Глава Ордена расцвёл красивой и обворожительной улыбкой, закрыл глаза и больше ничего не сказал. Сердце Цзиньи чесалось, как будто его царапала кошка, — нельзя же так дразнить людей.
Утреннее солнце излучало тёплые лучи. Жители Деревни Линнань рано встали. Сегодня Малый Новый год, и у каждой семьи было много дел. Однако семья Се всё же выделила двух человек, чтобы помочь в Поместье Ли.
Почтенный Глава Семьи Се беспокоился, что его племяннику и его семье в Поместье Ли не хватает еды и припасов, поэтому он поручил своему младшему сыну и его жене принести много вещей. Младший дядя Се нёс и тащил, а Молодая невестка Се не отставала. В зале ещё оставалась куча вещей, которые не взяли! Старший дядя Се, видя, что не может отговорить старого отца, жестом велел второму и третьему братьям выгнать бычью повозку из дома, чтобы они могли перевезти вещи на ней.
Подойдя к воротам двора, они увидели, как Янь Луньфэн вышел, открыв их. Обе стороны поприветствовали друг друга. Янь Луньфэн повернулся и позвал сестру, чтобы та помогла переносить вещи. Молодая невестка Се, видя, что брат и сестра ещё немного сонные, не могла не спросить: — Что такое? Плохо спали прошлой ночью?
Янь Луньфэн неловко улыбнулся и ничего не ответил, унося рис из повозки. Янь Луньюэ прижалась к своей тёте по материнской линии и тихо сказала: — Прошлой ночью спали очень хорошо, крепко, просто утром не могли встать.
Раньше брат и сестра постоянно беспокоились, опасаясь, что с родителями что-то случится, скорбя о потере дома, испытывая страх и тревогу за будущее. Вчера, прибыв в Поместье Ли, они обрели надёжное убежище и занятие. Хотя их родители сейчас не могут двигаться, они могут помочь! Наконец-то они не должны были стоять в стороне и беспокоиться, а могли внести свой вклад в этот дом. Чувство нужности и доверия так их взволновало, что они не могли уснуть. Но в конце концов, это была юношеская натура: как только груз с души был сброшен, все заботы отпали, и, погрузившись в сон, они спали без пробуждения.
Поэтому сегодня все в Поместье Ли проспали. Про Янь Шудэ и говорить нечего: он был младшим сыном в семье, с детства ему не приходилось брать на себя никакой ответственности, поэтому он всегда был очень беззаботным. Даже когда он женился и дети были уже не маленькие, у него всё ещё не было особого чувства ответственности, поэтому, когда он сломал ногу, он даже потерял работу, которую выполнял много лет.
Если Янь Луньфэн и Янь Луньюэ чувствовали страх и панику, то давление на его сердце было в несколько раз сильнее, чем на детей. Ведь помимо жены и детей, которых нужно было кормить, нужно было ещё заниматься похоронами родственников. К тому же он получил травму и ничего не мог делать. Это чувство беспомощности чуть не поглотило его.
К счастью, Почтенный Глава Семьи Се вовремя протянул руку помощи, а в лекарстве, которое он пил, было успокаивающее действие, так что крепкий сон был вполне нормальным.
Госпожа Янь в душе чувствовала себя даже хуже, чем муж. В этот критический момент она забеременела. Для семьи Янь, которая внезапно потеряла так много родственников, плод в её утробе символизировал новую надежду. Все надеялись, что она хорошо сохранит беременность и родит здорового, пухлого ребёнка.
Женский ум тонок, а она к тому же была беременна, поэтому, естественно, много думала. Поэтому врач из города добавил успокаивающие травы в её лекарство для сохранения беременности.
В первую ночь в новом месте все четверо членов семьи Янь спали довольно крепко. А что же Ли Цяньцянь, которая до сих пор не показалась?
Молодая невестка Се, опасаясь, что с ней что-то случилось, взяла Янь Луньюэ и пошла будить её.
Но Ли Цяньцянь, отправив незваных гостей, не могла уснуть, и лишь на рассвете она забылась тревожным сном.
После завтрака Янь Луньюэ помогала Молодой невестке Се стирать, а Янь Луньфэн повёл Ли Цяньцянь собирать ветки. На самом деле, дров в Поместье Ли было уже достаточно. Их отправили собирать ветки, чтобы брат и сестра Янь Луньюэ могли больше двигаться и лучше познакомиться с окрестностями. А что касается того, чтобы Янь Луньфэн повёл Ли Цяньцянь?
Естественно, это было сделано в надежде, что они смогут больше сблизиться, ведь четверо членов семьи Янь должны были жить в Поместье Ли долгое время.
Однако Янь Луньфэн всё же был мальчиком, да ещё и на несколько лет старше Ли Цяньцянь. У него не хватало терпения на маленьких девочек. Хотя он знал, что если бы не эта маленькая девочка, его семья не знала бы, где найти убежище, но он всё же был молод и ему было не по себе заботиться о маленькой девочке.
Он привёл её к краю леса и велел ей сидеть под деревом и не бегать, а сам собирал ветки неподалёку.
Ли Цяньцянь редко выпадал шанс выйти на улицу, и никто за ней не следил, поэтому она, естественно, послушно кивнула на указания Янь Луньфэна. Как только он ушёл, она нашла пень и села. Ей нужно было побыть одной, чтобы подумать, кто же тот человек, который прошлой ночью не спал и разгуливал по её крыше?
Глаза этого человека смотрели на неё, но в то же время как будто сквозь неё, вспоминая кого-то. Вероятно, он не имел никакого отношения к её отцу. И, наверное, не имел отношения к её мачехе, иначе зачем бы он приехал в Деревню Линнань?
Но по воспоминаниям изначальной владелицы тела, её мать, Госпожа Чансунь, была служанкой, купленной её бабушкой по отцовской линии. Какое отношение этот человек мог иметь к её матери?
— Она моя двоюродная сестра по материнской линии, а я твой дядя по материнской линии.
— А? — Ли Цяньцянь вздрогнула и вскочила с пня. Она пошатнулась, и когда уже думала, что упадёт, её заключили в объятия.
— Осторожнее, не упади, — «Если бы ты не пугал людей, я бы не чуть не упала», — подумала Ли Цяньцянь.
Ли Цяньцянь ничего не сказала, лишь широко раскрытыми глазами смотрела на Главу Ордена.
— Что? Испугалась до глупости? — Глава Ордена поднял руку и слегка пощипал её маленький носик. Только тогда Ли Цяньцянь заговорила: — Откуда вы знаете, о чём я думаю?
Глава Ордена и Цзиньи безмолвно посмотрели на неё. — Разве ты не знаешь, что сказала это вслух?
— Е? — Ли Цяньцянь удивлённо распахнула глаза. Оказывается, она только что неосознанно произнесла вопрос вслух? Вот же ж!
Подождите, что только что сказал этот человек?
— Моя мама ваша двоюродная сестра? Тогда почему моя бабушка купила её в качестве служанки?
Глава Ордена улыбнулся и сказал: — Слышали об Ордене Жуйяо?
— Не слышала, — Ли Цяньцянь покачала головой. Глава Ордена не обиделся. — Я нынешний Глава Ордена Жуйяо, Ли Шу.
Видя, что Ли Цяньцянь внимательно слушает, он медленно начал рассказывать о прошлом.
Когда Ли Шу принял должность Главы Ордена, ему было всего четырнадцать лет. Старейшины Ордена были очень недовольны этим молодым Главой Ордена. Ли Шу был пылким и энергичным, и, столкнувшись с провокациями старейшин, он прямо атаковал их, пока они не испугались. Это очень напрягло старейшин: этого Главу Ордена было нелегко контролировать! Увидев, что он ещё не женат, они захотели выдать за него своих родственниц, чтобы контролировать его.
Как мог Ли Шу позволить им добиться своего? Он решил сам выбрать себе жену. Но куда ни посмотри, каждая женщина, приближавшаяся к нему, имела скрытые мотивы. Тогда он обратил внимание на свою двоюродную сестру по материнской линии, Госпожу Чансунь. Госпожа Чансунь происходила из знатной семьи, была не только красивой, нежной и талантливой, но и с детства очень заботилась о нём.
Однако, как только они обручились, пошли слухи, что она сбежала с другим. Он ещё ничего не успел сказать, как мачеха Госпожи Чансунь выскочила, желая заменить сестру младшей сестрой, чтобы компенсировать ему потерю.
Когда события развились до этого момента, Ли Шу всё понял. Он немедленно заявил, что хочет увидеть её живой или мёртвой, иначе он предпочтёт никогда не жениться. Что могла сказать семья Чансунь? Имея такого зятя, чего ещё желать? Мать и дочь госпожи Чансунь тайно ненавидели его, но что они могли сделать? Судя по поступкам госпожи Чансунь, она определённо была зачинщицей исчезновения Госпожи Чансунь. Но он посылал одну волну людей за другой на поиски, а от Госпожи Чансунь не было никаких вестей. Ли Шу тогда был ещё очень молод и не заметил тайных препятствий старейшин. К тому времени, когда он обнаружил их и принял меры предосторожности, Госпожа Чансунь уже много лет числилась пропавшей без вести.
Люди учатся и растут на ошибках. По мере того как Ли Шу взрослел, старейшины становились всё более активными в своих попытках взять его под контроль. Однако Ли Шу был самым проблемным Главой Ордена Жуйяо за всю его историю. Он действовал не по правилам. Предыдущие Главы Ордена были соблюдающими правила: когда приходило время жениться и заводить детей, они женились и заводили детей, и никогда не заставляли старейшин и членов Ордена беспокоиться о том, что у Главы Ордена не будет наследника.
Но Ли Шу уже перешагнул тридцатилетие и всё ещё отказывался жениться и заводить детей. Как же старейшинам не беспокоиться?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|