С наступлением сумерек люди постепенно разошлись. Чжао Цин оглянулся на плотно закрытую дверь, вздохнул и вошел.
Сидя у кровати, он смотрел на спящее лицо этого "бонусного" брата. Нет, еще не факт, что брата. Непонятно, какие у них на самом деле отношения.
Все найденные им улики указывали на сложную личность этих двоих, что было очень хлопотно. Однако это место находилось довольно далеко, и он уже узнавал на рынке вчера, что оно далеко от политического центра. Вероятно, у них никогда не будет никакой связи.
Подумав, он решил успокоиться и просто прожить эту жизнь в мире и покое.
Чжао Цин сам по себе не считал себя человеком с большими амбициями. Еще до перемещения он любил жить по расписанию, а тем более после перемещения в такое живописное и спокойное место.
— Цинцин, — слабый голос прервал его размышления.
— Проснулся? — Чжао Цин наклонился, чтобы осмотреть раны. — Все еще болит? — Он внимательно наблюдал за выражением лица Чжао Гуана.
— Нет, просто немного голоден, — он выглядел не очень хорошо, голос все еще был прерывистым. Даже в таком состоянии он не забыл сначала подумать о еде.
— М-м... — Чжао Цин немного смутился. — Может, сначала выпьешь воды? — Он прибежал сразу после возвращения домой, поэтому о еде, конечно, не позаботился.
— ...Хорошо, — возможно, ему действительно хотелось пить, а возможно, он понял его затруднение, Чжао Гуан послушно кивнул.
Чжао Цин чувствовал себя очень сложно. Он встал, помог укрыть его одеялом и вышел в другую комнату.
Едва он взял чайник и чашку, как услышал звук "Га-дзы..."
Он поднял голову.
— Еще не ел? — Ли Шэнь толкнула дверь и с улыбкой вошла. — Я принесла немного еды, а заодно сварила каши.
Он уже доставил людям столько хлопот, а теперь еще и ел за их счет. Даже с самой толстой кожей он все равно сказал: — Мне очень жаль, тетушка Ли, я доставил вам столько хлопот.
— О чем ты говоришь, — засмеялась тетушка Ли, доставая одно за другим блюда из корзины. — Мы все из одной деревни, вам, братьям, нелегко. Если можем помочь, то поможем.
— Ли Шэнь... — Чжао Цин не знал, что сказать.
— Не нужно много благодарить, — тетушка Ли поставила перед ним миску с кашей. — У кого не бывает трудностей? Боюсь только, что сегодня ты обидел Вдову Сунь, и в будущем тебе будет нелегко.
— Что вы имеете в виду? — Чжао Цин был немного удивлен.
— Вдова Сунь известна своей язвительностью, злобностью и любовью к интригам. Она еще и злопамятна. Обычные жители деревни немало пострадали от ее жадности, но все закрывали глаза, учитывая, что она вдова с сиротой, — с чувством сказала Ли Шэнь. — Теперь, когда ты ее обидел, боюсь, она будет неожиданно выходить и кусать тебя. К тому же, ты приехал в деревню недавно, и жители не обязательно будут на твоей стороне.
— Но ведь очевидно, что в этом деле виноват ее сын?
Ли Шэнь взглянула на Чжао Цина и сказала: — Чья вина, не так важно. Наша деревня маленькая, и мы защищаем своих. Я только что сказала, что вы приехали недавно, и жители не обязательно вам помогут, — она вздохнула. — Я, твоя тетушка, просто говорю. Сегодня тебе повезло, но в следующий раз может быть иначе, — сказав это, она, взяв собранную корзину, открыла дверь и вышла.
Глядя на стол, полный еды, Чжао Цин вдруг потерял аппетит. Сегодняшняя ситуация оказалась проще, чем он думал. В будущем нужно быть осторожнее.
Он держал миску с кашей, пока Чжао Гуан не наелся и не напился, затем сам немного поел и лег спать.
Через несколько дней заботы раны Чжао Гуана почти зажили. Когда лицо стало выглядеть лучше, Чжао Цин поблагодарил семью Ли Шу и, несмотря на их многочисленные отказы, передал им немного серебра. Хотя сумма была небольшой, она истощила большую часть его сбережений.
Неся Чжао Гуана на спине, он шаг за шагом шел к дому. За эти несколько дней он многое обдумал и даже кое-что решил.
(Нет комментариев)
|
|
|
|