☆、Еще одна проблема (Часть 1)

— Цинцин~

— М?

Чжао Цин подсознательно откликнулся, а затем сообразил: сейчас его зовут Гоудань, так что никто не зовет его так.

— Цинцин, Цинцин!

Голос приближался, а затем его крепко обняли, продолжая тереться.

Можно ли назвать это домогательством? С каменным лицом он повернулся и легко оттолкнул человека позади.

— Цинцин?

Пришедший непонимающе смотрел на него, в его изогнутых глазах светилась улыбка.

— Я не Цинцин, — серьезно сказал Чжао Цин.

— Тогда ты кто? — Собеседник наклонил голову, с недоумением глядя на него.

— Я... — Чжао Цин открыл рот, но не мог произнести это. Он закрыл лицо руками. Признать, что он Гоудань, было слишком стыдно!

— В любом случае, я не какой-то там Цинцин! — Он просто решил упрямиться и не спорить с ним.

— Цинцин — это и есть Цинцин, — расстроенно пробормотал тот человек, используя инфантильный тон, не соответствующий его возрасту и внешности.

Даже самый тугодум заметил бы что-то неладное. Он отвернулся, не желая связываться с этим дураком. Ему нужно было поскорее вернуться и отнести еду брату!

Как жаль, что этот дурак выглядит довольно хорошо.

Идя, он вдруг понял, что этот дурак все время следует за ним. Не желая обращать на него внимания, он продолжал идти домой.

«Повернуть за угол, первый дом слева», — следуя указаниям, он без труда нашел дом. Открыв дверь, обнаружил, что внутри тихо. — Брат? Почему никого нет?

— Цинцин~ — Этот дурак выскочил неизвестно откуда, продолжая радостно звать его.

— Ты что делаешь в моем доме?! — Недовольно сказал Чжао Цин.

— Цинцин, что ты говоришь? Это же наш дом~ — Счастливо сказал дурак.

Чжао Цин подумал, что сейчас у него, должно быть, очень глупое выражение лица. Дурак — мой брат, мой брат — дурак. О нет~~

— Цинцин~ — Рука схватила его за рукав и потрясла. — Цинцин, я очень голоден.

— Понял, — с каменным лицом, внутренне обливаясь слезами. Просто говори, зачем так мило себя вести!

Хотя это было действительно мило.

Успокоившись, он нашел стул и стол. Судя по всему, это место обычно использовалось для еды. Он достал еду, которую дала Ли Шэнь, и позвал брата-дурака есть.

Во время еды он окольными путями спросил: — Как ты узнал, что я Чжао Цин?

Дурак, не поднимая головы, сказал: — Цинцин — это и есть Цинцин.

Ладно, будто я ничего и не спрашивал. — Тогда ты знаешь, как тебя зовут? — снова спросил Чжао Цин.

— Цинцин сказал, что меня зовут Чжао Гуан, — гордо сказал дурак, нет, теперь уже Чжао Гуан.

— ... — Чжао Гуан, сияющий свет? Чего тут гордиться.

Чжао Цин некоторое время наблюдал, как тот ест, отметив его хорошее манеры за столом, а затем, заскучав, встал и осмотрел дом.

Он был совершенно нищим. Одно слово — бедный!

Однако все необходимое имелось. Открыв дверь спальни, он, как и ожидал, обнаружил две кровати, но разница между ними была огромной. На одной кровати было все, что нужно, другая же... можно ли ее вообще назвать кроватью? Похоже, прежний хозяин очень заботился о своем брате.

Перестав зацикливаться на кроватях, он открыл большой сундук в углу. Отметив однообразие одежды, он обнаружил на дне сундука, под одеждой, какую-то табличку. На глаза попался синий роскошный халат, совершенно не похожий на грубую одежду вокруг. Пальцы задержались на нем, не желая отрываться.

— Это... — Чжао Цин с удивлением ощутил сильные эмоции — грусть и боль. — Должно быть, это естественные ощущения тела прежнего хозяина.

Отложив одежду, он постарался игнорировать негативные эмоции и сосредоточил взгляд на табличке рядом. Подняв ее, он удивился — она была довольно тяжелой.

— Цзинь? — Огромный иероглиф «Цзинь» занимал большую часть таблички. Один-единственный иероглиф был написан резкими, проникающими до самой сути мазками!

Эмоции нахлынули еще сильнее. Острая боль пронзила мозг. Он пошатнулся, ухватился за сундук. В голове мелькнули какие-то образы.

— Чжао, Чжао Цин... — Человек на спине был одет только в нижнее белье, совсем тонкое. — Опусти меня, кхе-кхе, кхе-кхе, — короткая фраза вызвала приступ сильного кашля. Глядя на его слабое тело, казалось, он вот-вот умрет.

— Ваш подчиненный не может ослушаться приказа! — Чжао Цин стиснул зубы, глаза его наполнились багровым цветом. Его одежда была совершенно изодрана. Он крепко держал человека на спине и продолжал идти вперед. — Держись!

Картина исчезла, но сердце Чжао Цина все еще бешено колотилось. Это кроваво-красное воспоминание казалось пережитым лично. Значит ли это, что он сливается с душой прежнего хозяина?

Он повернулся и через дверь посмотрел на человека, который счастливо ел в одиночестве. Хотя его аура сильно отличалась, Чжао Цин все равно узнал в нем того, кто лежал у него на спине.

— Подчиненный? — Вспомнив слова из только что увиденной сцены, Чжао Цин с досадой потер ноющую голову. Он и этот дурак были похожи не на братьев, а скорее на господина и подчиненного. Подняв табличку в руке, он пробормотал: — Если я был Цзиньивэем, то кто же он?

До его ушей донесся крик Чжао Гуана. Он подошел, сам собрал посуду, а затем убрал весь дом. Неожиданно, несмотря на кажущуюся чистоту, пыли оказалось очень много. После уборки он приготовил брату ужин.

Пока брат спал, он тихо сидел на пороге, глядя на свой ужин — маньтоу. Безмолвие.

Наконец, заперев двери и окна, он лег на жесткую кровать, глядя на того, кто сладко спал на мягком матрасе напротив, и молча позавидовал. Он закрыл сухие глаза.

Какой ужасный день.

Автор хочет сказать: Придерживаюсь одной главы в день! Вперед↖(^ω^)↗

Второй день.

Солнце через окно осветило комнату, заставляя сонного человека открыть глаза.

— Уф, — медленно сев, он потрогал свои волосы, похожие на куриное гнездо. Потребовалось время, чтобы полностью проснуться. Вспомнив вчерашнее, он повернул голову к человеку напротив.

Судя по всему, тот уже давно проснулся. На этот раз он на удивление послушно свернулся под одеялом, открыв глаза, но не шумел.

Глядя на брата, похожего на маленького зверька, Чжао Цин почувствовал тепло в сердце. Кажется, его предвзятость и недовольство немного уменьшились.

Пожав плечами, он подумал: «Раз уж пришел, оставайся в покое».

Встал с кровати, оделся, умылся. Наконец... У Чжао Цина немного заболела голова при виде своих волос до пояса. Как там говорилось? «Когда мои волосы будут до пояса, милый, женишься на мне?» Что это вообще такое?

Долго возился с волосами, наконец, неуклюже завязал хвост. Посмотрел в воду в тазу — сойдет. Улыбнулся своему отражению в тазике.

— Цинцин~ — Позади раздался голос.

Этот знакомый «хвостик» в конце слова заставил Чжао Цина вздрогнуть. Он все еще никак не мог привыкнуть.

— Что такое? — спросил Чжао Цин, повернувшись.

— Живот голодный, — сказал Чжао Гуан, свернувшись под одеялом. Только два глаза моргали, глядя на него.

Голодный? Чжао Цин посмотрел в окно и понял, что уже поздно. Погладил свои растрепанные волосы и сказал: — Подожди, я приготовлю завтрак.

Вчера мысли были в хаосе, он не обратил внимания. Сегодня на кухне он внимательно все осмотрел и обнаружил только две вязанки дров, полкорзины яиц и немного оставшихся риса и овощей. Увидев это, Чжао Цин молча присел на пол. Как же бедно~ Нужно найти способ заработать денег, иначе они не протянут и нескольких дней.

Набрал воды из колодца на заднем дворе, снова вымыл кухонную утварь. Подумав, решил сварить немного каши, чтобы сэкономить рис. Взял два яйца, но подумал и одно положил обратно. Нужно экономить, если возможно, иначе на следующий прием пищи ничего не останется.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение