Шесть лун (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Во сколько ты обычно уходишь на работу? — спросил Юэ Цзинду.

Си Юэ выпрямилась и вздохнула:

— На самом деле я могу поехать сама.

— Всю следующую неделю будут дожди, а у тебя нога болит. Я тебя подвезу, — Юэ Цзинду посмотрел на дождь за окном.

— В девять, — она решила немного пококетничать.

— Тогда я буду ждать тебя внизу в половине девятого, — он повернул руль, довольный ее ответом.

Когда они подъехали к переулку Утун, дождь уже закончился. Вечерний ветер разогнал духоту, и в воздухе витал легкий аромат травы и деревьев.

Летний вечерний бриз уносил мысли прочь.

Юэ Цзинду помог ей выйти из машины и, повернувшись к ней спиной, присел.

— Залезай, — сказал он, обернувшись.

— Я могу идти сама, — Си Юэ не хотела, чтобы их кто-нибудь увидел.

— Залезай скорее. Ты сможешь подняться по лестнице? — слова Юэ Цзинду заставили ее замолчать.

— У меня платье… неудобно, — она посмотрела на его спину, потом на свое платье, в ее голосе послышалось раздражение.

Юэ Цзинду посмотрел на нее, встал, протянул руки, обнял ее за талию, подхватил под колени и поднял на руки.

Си Юэ была худенькой, и в его объятиях казалась еще меньше.

Его руки крепко держали ее, а Си Юэ вцепилась в его руку, боясь отпустить.

Дойдя до лестницы, он остановился и спросил:

— Какой этаж?

— Четвертый, — Си Юэ, бросив на него быстрый взгляд, кивнула в сторону двери.

Он без труда донес ее до четвертого этажа.

— Отдыхай. Через пару дней заеду за тобой, — сказал Юэ Цзинду, опуская ее на землю. В его голосе послышалась необъяснимая грусть.

— До свидания, — Си Юэ с улыбкой кивнула, не отрывая от него взгляда.

Юэ Цзинду отошел к лестнице и с усмешкой спросил:

— Что такое? Не хочешь со мной расставаться?

— Немного, — улыбнулась Си Юэ.

Если это была игра, в которой оба знали правила, она была не против.

Ведь ее и так неудержимо тянуло к нему.

Приятный вечерний ветерок, тусклый свет датчика движения в подъезде, ее сияющие глаза и кокетливая улыбка.

Взгляд Юэ Цзинду потемнел. Он наклонился к ней. От нее пахло вином. Он не пил, но чувствовал себя немного опьяненным.

Все затихло. После едва слышного звука щелчка датчик движения погасил свет.

В какой-то момент выглянула луна, освещая две слившиеся в поцелуе тени.

*

Войдя в квартиру, Си Юэ вспомнила, что оставила зонт в отеле. Она переобулась, приняла душ и пошла в свою комнату.

Не включая свет, она подошла к окну.

Ждала, когда загорится свет в окне напротив.

Лу Цзе прислала ей сообщение: «Какая красивая!» — и фотографию.

Кто-то сфотографировал ее. Она сидела, задумчиво глядя куда-то в сторону, с легкой улыбкой на губах.

Фотография была немного размытой, но Си Юэ выделялась среди остальных.

Впрочем, так же ярко выделялся и сидящий рядом с ней Юэ Цзинду.

— Ты была сегодня на встрече выпускников? — спросила Лу Цзе.

— Да, — Си Юэ улыбнулась и отправила сообщение.

— Хорошо провела время? — тут же пришел ответ.

— Было весело, — Си Юэ всегда чувствовала себя скованно в таких компаниях. Все смеялись, и она смеялась вместе с ними. Было шумно и весело.

— Рядом с тобой Юэ Цзинду?! — даже через экран Си Юэ почувствовала волнение Лу Цзе.

Увидев это сообщение, Си Юэ спросила: — Ты что, знала, что он вернулся?

Лу Цзе долго не отвечала, и Си Юэ догадалась.

— Я сама узнала совсем недавно. Хотела сделать тебе сюрприз, поэтому ничего не сказала. Прости, — написала Лу Цзе.

Только сегодня Си Юэ начала понимать, почему та так настойчиво уговаривала ее пойти на встречу выпускников.

— Спасибо, — хотя в итоге она все равно пошла, сначала она действительно не хотела.

Лу Цзе долго что-то печатала, но так ничего и не отправила. Си Юэ отложила телефон.

Свет в окне напротив уже горел, но сквозь густые заросли плюща ничего не было видно.

Си Юэ встала и включила свет.

Пришло уведомление о новом сообщении.

От Лу Цзе. Всего шесть слов: «В этот раз все будет хорошо».

Си Юэ замерла и опустила глаза.

— Ты уже дома? — телефон снова загорелся. Сообщение было от «Y».

— Да, собираюсь спать, — равнодушно ответила Си Юэ.

— Спокойной ночи, — в конце сообщения был маленький смайлик в виде полумесяца.

Си Юэ зашла к нему на страницу. Там была всего одна запись — фотография.

Убывающая луна над морем.

Почему-то Си Юэ вдруг вспомнила песню, которую они не дослушали в машине.

Она тоже ее слышала, называется «Те, кто смотрит на море».

Си Юэ включила плеер:

«Любовь всей моей жизни,

Звезды кружатся в твоих волосах,

Приливы отступают в моих морщинах,

Говорят, люди мастера забывать,

Позволь мне рассказать эту историю заново…»

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение