Глядя на Си Юэ, которая с трудом открывала глаза, Чэнь Лижань почувствовала к ней жалость:
— Юэ, оставайся у нас, хорошенько отдохни. Я поговорила с твоим отцом, сказала, чтобы он не приезжал сегодня. На улице так холодно, а у тебя высокая температура. Из-за снегопада дороги заблокированы, и скорая не может проехать. Выпей лекарство, пропотеешь и поспишь, а завтра мы поедем в больницу.
Услышав ее слова, Си Юэ немного успокоилась. Она боялась возвращаться домой.
— Спасибо, тетя, — сказала она.
После этих слов ее затрясло от кашля.
Вместе с ее кашлем послышались быстрые шаги.
— Ты очнулась? — спросил Юэ Цзинду, стоя в дверях.
Услышав его голос, Си Юэ снова закашлялась.
Она хотела что-то сказать, но не могла отдышаться.
— Не нужно говорить, главное, что ты пришла в себя, — сказал Юэ Цзинду.
Чэнь Лижань, глядя на встревоженного сына, незаметно улыбнулась. Она мягко сказала:
— Дуду, твой отец сегодня точно не приедет. Я пойду спать. Побудь немного со своей одноклассницей, и сам тоже ложись пораньше.
Чэнь Лижань никогда не вмешивалась в отношения сына с друзьями и одноклассниками. Для нее было важнее его воспитание и моральные принципы.
Она считала, что пока ребенок здоров и добр, остальное не так важно, и родителям не стоит слишком многого требовать.
Поэтому она не видела ничего плохого в том, что они останутся в комнате вдвоем.
— Хорошо, мам, спокойной ночи, — Юэ Цзинду кивнул.
Он сделал несколько шагов и вошел в комнату.
Си Юэ все еще видела все расплывчато, но, когда он подошел ближе, смогла разглядеть его лицо.
Нахмуренные брови, нескрываемое беспокойство — точно такое же выражение лица, как у Чэнь Лижань.
У нее кружилась голова, но она хорошо слышала их разговор.
Чэнь Лижань была очень нежной и красивой, их общение было теплым и доверительным.
В этот момент Си Юэ поняла, от кого Юэ Цзинду унаследовал свою доброту — от матери.
— У тебя замечательная мама, — не удержавшись, сказала Си Юэ.
Юэ Цзинду, услышав ее слова, не знал, что ответить. Он почувствовал зависть в ее голосе.
— Поспи немного, — тихо сказал он.
Си Юэ вдруг почувствовала укол ревности. Она понимала, что другие не виноваты, но не могла не думать…
…почему другие могут быть такими счастливыми, а она так страдает?
Она подняла голову и равнодушно спросила:
— Ты не хочешь спросить, что со мной случилось?
Юэ Цзинду почувствовал в ее голосе необъяснимую злость и промолчал.
Он слышал разговор Чэнь Лижань с ее отцом и почти все понял.
Си Юэ говорила все более возбужденно, ее сознание мутилось:
— Моя мама меня не любит, а папа всегда ее слушает. Она постоянно бьет меня, ругает, она хочет меня убить! Сегодня, из-за того, что ты пришел ко мне, она чуть не убила меня! Я знаю, что ты не виноват, но я просто…
Не дав ей договорить, Юэ Цзинду взял ее за руку.
Ее ладонь была горячей.
— Прости меня, Си Юэ, — тихо сказал он.
Как только он коснулся ее руки, Си Юэ перестала жаловаться и молча чувствовала тепло его ладони.
Ее сердце вдруг успокоилось. Слезы тихо текли по ее щекам. Она тихо сказала: — Прости, ты не виноват. Просто мне очень больно.
— Ничего, все будет хорошо, — Юэ Цзинду старался говорить бодро, чтобы подбодрить ее.
— Но мне так страшно, — она всхлипнула, сжавшись в комок, словно раненый зверек.
— Чего ты боишься? — спросил Юэ Цзинду.
— Боюсь, что она не будет со мной разговаривать. И боюсь, что она снова меня ударит, — она перестала плакать, но говорить ей было трудно.
— Си Юэ, если она не будет с тобой разговаривать, ты тоже можешь с ней не разговаривать. А если она тебя ударит, ты можешь убежать, — голос Юэ Цзинду был мягким, в нем не было привычной беззаботности.
Си Юэ молчала, слушая его.
— Я думаю, ты правильно сделала, что убежала.
Эти слова были тем одобрением, которого она так ждала. Много лет спустя, когда она уже почти забыла боль и страх той ночи, она все еще помнила слова Юэ Цзинду:
— Ты растешь, и когда ты была маленькой, ты не могла сопротивляться, потому что была ребенком. Но когда ты вырастешь, ты будешь сама по себе. Если ты считаешь, что что-то правильно, ты можешь это делать. А если считаешь, что что-то неправильно, ты можешь этого не делать. Если она тебя не любит, люби себя сама. Никто не может лишить нас свободы и любви.
Ему еще не исполнилось восемнадцать, но он уже учил Си Юэ таким важным вещам. Его сердце было полно веры в свободу и любовь.
Си Мэнъян тоже часто говорил ей подобные вещи, но только слова Юэ Цзинду в тот момент заставили ее задуматься.
Кто-то сказал: «В этом мире нет ни одного слова, которое могло бы мгновенно тебя просветить. Только пережитый опыт может научить тебя чему-то. А слова — это всего лишь спичка, брошенная в пороховой погреб».
Поздно ночью Си Юэ встала с кровати босиком, но не чувствовала холода.
В комнате был теплый пол, и для нее оставили включенным ночник.
Плотные шторы не пропускали свет. Она немного отодвинула их и посмотрела на снег за окном.
Крупные хлопья снега падали на землю. Белизна снега и теплый желтый свет ночника переплетались. Она прижалась горячей щекой к холодному стеклу.
Глядя на теплый свет, отражающийся в окне, она почувствовала, что в эту снежную ночь она «умерла», но в то же время «родилась» заново.
(Нет комментариев)
|
|
|
|