Связано с произведением (5) (Часть 4)

Хотя Хэ Цзюньпин и занимался боевыми искусствами, он был еще мал и быстро уставал. Ему приходилось часто останавливаться, чтобы передохнуть. Из-за этого, когда они добрались до деревни Шан Яо Цунь, уже стемнело.

Чжо Юнь боялась, что он проболтается про женьшень в горах Шишоу, и предупредила его об этом. Хэ Цзюньпин был неглуп и понимал, о чем можно говорить, а о чем — нет.

Когда они вернулись домой, старуха, увидев их, подняла крик: — Ах вы, негодники! Где вы пропадали?! Вы только посмотрите на себя, промокшие до нитки! А ты, девчонка, зачем заставила Шитоу нести тебя на спине?! — Внезапно она заметила распухшую лодыжку Чжо Юнь. На мгновение она замолчала, а затем на ее лице появилась злорадная улыбка.

Чжо Юнь холодно посмотрела на нее и ничего не сказала. Хэ Цзюньпин осторожно опустил ее на землю, вытер лицо и обратился к старухе: — Перестаньте кричать! Идите лучше горячей воды приготовьте. Фан Чжо Юнь промокла и ногу подвернула, ей нужно помыться и лекарство наложить.

Старуха недовольно посмотрела на Чжо Юнь и пробормотала: — Все меня, старуху, за служанку держат! Что я такого натворила в прошлой жизни, что мне достались такие неблагодарные потомки? Среди ночи заставляют меня вам прислуживать… Будьте вы прокляты! — Видя, что Чжо Юнь не может двигаться, она совсем распоясалась.

Хэ Цзюньпин рассердился и закричал: — Не видите, что ли, она ранена?! Вы целыми днями дома сидите, ничего не делаете! Что вам стоит воды нагреть?!

Когда этот мальчишка злился, от него исходила какая-то особая аура, которая напугала старуху.

Хотя старуха и была недовольна, после такого выпада она не посмела и слова сказать и поспешила на кухню.

Когда старуха ушла, Чжо Юнь немного успокоилась. Она достала из-за пазухи кошелек с деньгами и протянула его Хэ Цзюньпину: — Возьми. Эта старуха — не человек. Видит, что я ногу повредила, и наверняка захочет мои деньги украсть. Пусть пока деньги будут у тебя. Но без моего разрешения не трать их, понял?

Хэ Цзюньпин небрежно сунул кошелек в карман и проворчал: — Всего-то несколько лянов серебра, чего так переживать? Старуха, конечно, языкатая, но зла она тебе не желает. Не нужно ее так бояться.

— Не желает зла? — Чжо Юнь холодно усмехнулась. — Ты — молодой господин из богатой семьи, перед тобой она, конечно, лебезит. А со мной, своей внучкой, она совсем не церемонится. — Сказав это, она рассказала ему, как старуха хотела продать ее в бордель.

Хэ Цзюньпин опешил. Он знал, что в богатых семьях столицы хватает темных дел, но чтобы родная бабушка продала внучку в такое место… Раньше он относился к старухе с уважением из-за ее возраста, но теперь чувствовал только отвращение. Одна мысль об этом вызывала у него тревогу.

— Как она могла?! — Хэ Цзюньпин возмутился. — Эта старуха совсем сдурела!

— Поэтому ближайшие дни ты должен быть начеку, — Чжо Юнь потерла виски. — Эта старуха на все способна. Она злится, что я ее контролирую, и теперь, когда я не могу ходить, наверняка попытается что-нибудь сделать.

— Не волнуйся! — Хэ Цзюньпин ударил себя в грудь. — Пока я здесь, она тебя не тронет!

Хэ Цзюньпин сдержал свое слово.

Как только Чжо Юнь помылась и переоделась, Хэ Цзюньпин постучал в дверь: — Фан Чжо Юнь, ты готова?

Чжо Юнь с трудом добралась до кровати, укрылась одеялом и тихо ответила: — Да, входи.

— Горячо! — Хэ Цзюньпин толкнул дверь локтем. В руках он держал две дымящиеся миски лапши. Он быстро поставил их на стол и начал дуть на руки. — Обжегся!

Все-таки мальчишки! Он двигался так быстро, что Чжо Юнь позавидовала. Пока она мылась, он успел не только помыться сам и переодеться, но еще и лапшу принести.

— Я заставил старуху пожарить яичницу, — с тех пор, как Хэ Цзюньпин узнал о проделках старухи, он перестал с ней церемониться. — Она не хотела, говорила, что продаст яйца, но я ее пристыдил.

Он гордо поднял голову и посмотрел на Чжо Юнь, ожидая похвалы.

Чжо Юнь не стала хвалить его, а лишь спросила: — И как же ты ее пристыдил?

— Я сказал ей, что кур не она кормит, так что ничего страшного, если мы съедим пару яиц. Моя семья каждый месяц присылает вам столько еды, неужели она не стоит двух яиц?

Чжо Юнь посмотрела на него и усмехнулась: — Что ж, твоя история про богатую семью неплохо работает.

— Еще бы! — Хэ Цзюньпин ничуть не смутился. — Со старухой только так и нужно.

Глядя на его довольный вид, Чжо Юнь почувствовала раздражение. Она пыталась успокоиться, но не могла. Ее что-то тревожило, но что именно, она и сама не понимала.

Хэ Цзюньпин, заметив, что ей нехорошо, перестал болтать и сказал: — Ешь давай, а то лапша размокнет. — С этими словами он сел за стол и принялся за еду.

Хотя старуха была плохим человеком, готовила она неплохо. К тому же они оба очень устали и проголодались, поэтому лапша показалась им особенно вкусной. Хэ Цзюньпин выпил даже весь бульон, а потом посмотрел на Чжо Юнь горящими глазами.

Чжо Юнь не выдержала и спросила: — Ты что, еще не наелся?

Хэ Цзюньпин облизнул губы и тихо сказал: — Если ты не доешь, я… мог бы тебе помочь. — Неужели этот мальчик — будущий безжалостный генерал Хэ, который будет вызывать страх и трепет? Непостижимо!

Чжо Юнь нахмурилась и положила ему в миску немного лапши и бульона: — Ешь быстрее, больше не получишь. — Она быстро доела свою порцию и отложила палочки. Хэ Цзюньпин тут же убрал со стола.

Если бы он не был Хэ Цзюньпином, из него вышел бы отличный ученик.

Вечером Чжо Юнь решительно отказалась от предложения Хэ Цзюньпина остаться с ней и попыталась выпроводить его. Но Хэ Цзюньпин сказал: — Ты же боишься, что старуха будет тебе пакости делать? Днем она не посмеет, а вот ночью… У тебя нога болит, ты ходить не можешь, кто знает, что она выкинет.

Чжо Юнь устало потерла виски: — Если она действительно придет, я тебя позову, хорошо? — Честно говоря, она не знала, как относиться к Хэ Цзюньпину. Для нее он был одновременно и заклятым врагом, и заботливым мальчиком, который только что спас ее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связано с произведением (5) (Часть 4)

Настройки


Сообщение