Связанное с произведением (1) (Часть 4)

Хотя Чжо Юнь и не принимала эти слова близко к сердцу, постоянный шум рядом действовал ей на нервы. Не говоря ни слова, она поставила небольшой стул у кровати и, нахмурившись, холодно посмотрела на старуху. Её взгляд был мрачным, безжизненным, словно лезвие ножа, безжалостно скользившего по лицу и телу старухи, будто изучая, куда лучше нанести удар.

Такое мрачное выражение лица у девятилетней девочки было само по себе необычным, не говоря уже о том, что от Чжо Юнь исходила леденящая аура и жажда убийства, словно она вернулась из мира мертвых. Старуха с криком «Призрак!» закатила глаза и потеряла сознание.

Мир, наконец, стал тихим.

Чжо Юнь встала рано утром и тщательно убралась в доме. Хотя она много лет не занималась домашними делами и немного отвыкла, но ведь это был её настоящий дом.

Риса в доме не осталось. Чжо Юнь долго искала на кухне и, наконец, нашла небольшой мешочек с черной мукой, но долго не могла придумать, что из неё приготовить.

Старуха, пережив вчерашний испуг, больше не смела буянить. Проснувшись, она тихо лежала в постели. Подождав немного и не дождавшись, пока Чжо Юнь поможет ей умыться, она робко позвала её несколько раз. Видя, что Чжо Юнь не обращает на неё внимания, старуха с трудом встала с постели.

Как жить дальше? — Чжо Юнь, подперев подбородок, сидела под навесом и хмурилась.

Когда она была в Ичжоу, то просила людей разузнать о своей семье и узнала, что старуха давно умерла, а старшего брата забрали в армию через три года после того, как её продали в Малый Красный Терем, и с тех пор о нём ничего не было слышно. Надвигалась война, и даже если бы она хотела спокойно жить в этой бедной деревне, это вряд ли было бы возможно. К тому же, Чжо Юнь этого совсем не хотела.

Она должна что-то сделать!

За давностью лет Чжо Юнь совершенно забыла, сколько у них было имущества. Раньше их семья была не такой уж бедной, у них было несколько му земли, и в деревне они считались зажиточными. Но после того, как её отец упал со скалы во время охоты в горах, мать тяжело заболела и вскоре умерла, семья быстро обеднела, настолько, что старухе пришла в голову ужасная мысль продать её в публичный дом.

Оставаться в деревне было бесперспективно и опасно. Хотя до призыва в армию оставалось еще два года, ей нужно было подготовиться заранее. Даже если ей придется бежать, нужно было найти место, где можно укрыться. Первое, чему Чжо Юнь научилась, став атаманшей на горе Фантоушань, — это планировать, а затем действовать.

Сначала ей нужно заработать денег.

Всё утро Чжо Юнь хмуро размышляла над этим важным вопросом. Старуха не смела её беспокоить, а сама Чжо Юнь очень проголодалась. Не выдержав, старуха, прихрамывая, поплелась готовить завтрак. Когда Чжо Юнь наконец пришла в себя, старуха уже достала из печи готовые лепешки из черной муки.

Чжо Юнь, не церемонясь, схватила две лепешки и откусила большой кусок. Тут же её брови сошлись на переносице.

Какая же это гадость!

Чжо Юнь с трудом подавила желание выбросить лепешки и, пересилив себя, съела обе. Ей нужно было восстановить силы!

Но сейчас ей было всего девять лет, она была бедна, как церковная мышь, и даже если бы она захотела снова стать атаманшей… — Чжо Юнь решила отказаться от этой нереальной идеи.

Что приносит больше всего денег?

Если бы у неё был капитал, она могла бы заняться небольшим бизнесом. Война вот-вот дойдет до Ичжоу, торговля продовольствием и лекарствами — очень прибыльное дело. Чжо Юнь видела, как многие разбогатели во время войны. Хотя она сама никогда не занималась торговлей, но у горы Фантоушань тоже были свои предприятия, и, наблюдая за другими, она кое-чему научилась.

Лекарства… Точно, лекарства!

Чжо Юнь хлопнула в ладоши и вскочила на ноги, двигаясь так же ловко, как горная обезьяна. Старуха, прячась за дверью, наблюдала за ней и всё больше убеждалась, что перед ней какое-то чудовище.

Женьшень, женьшень! — Чжо Юнь взволнованно пробежала несколько кругов по двору и, наконец, успокоилась. Да, женьшень.

Деревня, в которой жила Чжо Юнь, называлась Шан Яо Цунь. Она была окружена горами, и только одна тропинка вела к небольшому городку. Эти горы простирались на сотни ли. Восточная часть называлась Яньмэнь, а западная — Шишоу. В районе Яньмэнь местность была более пологой, лес не такой густой, и большинство жителей деревни занимались там своими делами. А вот западная часть, Шишоу, была малонаселенной. Отчасти это было связано с тем, что там были крутые горы и густой лес, а отчасти с тем, что десятилетиями ходили слухи о призраках в лесу.

Только после начала войны, когда люди стали прятаться в старых горах, в лесу обнаружили женьшень, и об этом месте постепенно узнали.

В Шишоу было много старого женьшеня. Через десять лет об этом будет знать весь Ичжоу, и власти даже закроют горы, чтобы люди не собирали женьшень. Но сейчас об этом никто не знал.

Раз уж небеса дали ей второй шанс, она должна воспользоваться любой возможностью, чтобы хорошо жить!

Автор хочет сказать:

☆, Глава 4

Четыре

Задумка была хороша, но осуществить её оказалось непросто. Если бы это была Чжо Юнь двадцать лет спустя, поход в горы за травами не составил бы для неё труда. Если бы она не была такой умелой, то не смогла бы несколько лет удерживать место атаманши на горе Фантоушань после смерти старого атамана.

Но сейчас ей было всего девять лет, она была худой и маленькой, её руки были тонкими, как хворостинки, казалось, что они могут сломаться от легкого толчка, не говоря уже о том, чтобы использовать их для стрельбы из лука. Хотя в горах Шишоу не было призраков, там водилось много диких зверей. Если бы она встретила тигра или кабана… её перерождение было бы напрасным.

Может, стоит подождать, пока вернется старший брат? Но как тогда ей убедить его?

Чжо Юнь еще не придумала, как уговорить Чжуцзы, как вдруг услышала голос тетушки Линь со двора: — Ой, это Чжуцзы! Почему ты так рано вернулся?..

Чжуцзы глухо ответил.

Старуха, услышав шум, тут же занервничала и, прихрамывая, поспешила наружу, явно желая опередить Чжо Юнь и первой пожаловаться. Но её план провалился. Еще до того, как Чжуцзы вошел во двор, тетушка Линь отвела его в сторону. Лицо старухи помрачнело.

Вскоре Чжуцзы с мрачным лицом и в гневе вошел в дом и грозно спросил старуху: — Тетушка сказала правду? Ты хотела продать Вторую сестру в то ужасное место? Как ты могла быть такой безрассудной?!

Старуха недовольно посмотрела на него и самодовольно крикнула: — Ты, неблагодарный негодяй! Кто тебе позволил так разговаривать со мной, старухой? Ради кого я все это делаю? Ради тебя! Эта девчонка целыми днями шалит, ничему хорошему не учится, сегодня еще и с ножом на меня кинулась. Не продать ли её? Если её не продать, откуда взять деньги на твою свадьбу?..

Чжуцзы был не красноречив и простоват. Выслушав ругань старухи, он не смог придумать ни слова в ответ. Он был так зол и расстроен, что его лицо покраснело.

Чжо Юнь не выдержала и перебила:

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (1) (Часть 4)

Настройки


Сообщение