Чжао Хуайчэн погладил подбородок и загадочно улыбнулся: — Ах, вот как, это действительно сложно. Второй командир Шу, вам ведь известно, что ни в прежней династии, ни в нашей Великой Янь никогда не было прецедента, чтобы женщина занимала официальный пост. Хотя атаманша и отразила нападение сюнну, спасла тысячи простых людей, но этот вопрос требует обстоятельного обсуждения. Пожалуй, вашему покорному слуге лучше лично переговорить с атаманшей.
Шу Мин почувствовал еще большее неудовольствие и уже хотел было вежливо отказаться, как вдруг услышал шумный голос Лао У: — Второй брат, второй брат, беда, атаманша оставила записку и ушла!
Что!
Шу Мин словно громом пораженный, больше не обращая внимания на Чжао Хуайчэна, стремительно выбежал из комнаты, схватил Лао У за воротник и яростно спросил: — Что ты сказал? Когда она ушла? Утром, когда мы с советником спускались с горы, она была на месте!
Каждый раз, когда она спускалась с горы, у неё была только одна цель, но ей ни разу не удавалось её достичь. Военачальника Великой Янь не так-то просто убить.
Лао У долго и сильно кашлял, с трудом вытащил из-за пазухи письмо и, наконец, вырвался из рук Шу Мина.
Шу Мин быстро пробежал глазами письмо, и перед глазами у него потемнело. Ему хотелось только одного — потерять сознание.
Пока он мучился, внезапно появилась рука, выхватила у него письмо, быстро прочитала. Лицо Чжао Хуайчэна стало свинцово-серым.
Через несколько дней из Янской Столицы пришли новости: генерал Хэ Цзюньпин подвергся нападению, убийца был убит на месте…
Автор: Открываю новую книгу, прошу поддержки, прошу аплодисментов~~~~~
Два
— …Пять лян серебра, это слишком мало. Вон, в соседней деревне за девчонку Цайся дали восемь лян. Наша вторая девчонка и лицом, и статью куда лучше той желтоволосой, не обманывай меня…
— Как можно сравнивать? Второй девчонке всего девять лет, а Цайсе уже одиннадцать. К тому же, Цайсю продала её тетка в тайный бордель, естественно, цена выше. А вторую девчонку отдают в богатую семью служанкой, разве можно сравнивать?
Чжо Юнь смутно слышала разговор в соседней комнате, хотела открыть глаза и посмотреть, но веки словно налились свинцом, голова кружилась, и во всем теле не было сил.
Она почувствовала, что что-то не так, с трудом приоткрыла глаза и, увидев этот ветхий старый дом, чуть не задохнулась от изумления.
Это место… похоже на её старый дом, где она жила в детстве.
Две женщины в соседней комнате продолжали разговаривать: — …Старушка, вы должны хорошенько подумать. Вторая девчонка — ваша родная внучка, неужели вам не жалко продавать её в такое грязное место? Когда вернется Чжуцзы, он вам такого устроит.
— Все равно не увидит, — раздраженно продолжил чуть постаревший женский голос. — Столько лет её кормили, пора и дому помочь. А что до Чжуцзы, ты не скажешь, я не скажу, откуда ему знать, куда продали девчонку…
Это же её родная бабушка! Так вот кто продал её в "Галерею"! А она-то думала, что торговец людьми солгал. Чжо Юнь задрожала от ярости, совершенно забыв о том, как она оказалась на двадцать лет назад, с трудом поднялась, следуя смутным воспоминаниям, добралась до кухни, схватила кухонный нож и бросилась в комнату старой ведьмы.
— Я убью тебя, бессердечная старуха! — Чжо Юнь не зря столько лет была атаманшей. Хоть голова у неё и кружилась, и сил почти не было, чтобы поднять нож, но вид у неё был свирепый и мрачный, в глазах сверкал убийственный огонь. Торговец людьми испугался и бросился бежать.
Старая ведьма тоже перепугалась. Хоть ноги её и не слушались, но в такой момент страх придал ей сил. Она бросилась прочь, боясь, что Чжо Юнь ударит её ножом.
— А-а-а! — Старуха никак не ожидала, что обычно тихая и послушная внучка вдруг станет такой свирепой. Она закричала, с трудом выбежала за дверь, но споткнулась о ветку, упала и со звуком "Габа" подвернула ногу.
— Убивают, убивают, помогите! — Старуха смотрела, как Чжо Юнь с ножом в руке приближается к ней, словно призрак, и, обезумев от страха, обмочилась.
Чжо Юнь, конечно, не собиралась её убивать, чтобы не попасть в беду. Она лишь свирепо смотрела на неё, словно хотела съесть её заживо.
Такой шум во дворе не мог остаться незамеченным. Соседи вышли посмотреть, что происходит. Старуха, увидев их, тут же принялась причитать: — Боже милостивый, посмотри, какая неблагодарная внучка, хочет убить свою бабушку, какой ужас!
Чжо Юнь не собиралась позволять ей искажать правду. Она бросила нож, ущипнула себя за руку, и слезы хлынули потоком. Она не стала причитать, как старуха, а бросилась в объятия соседки, тетушки Линь, и, задыхаясь, заплакала: — Тетушка, как же мне досталась такая бабушка… Она… Она хочет продать меня в такое грязное место.
— Что! — Тетушка Линь, которая до этого удивлялась, почему эта обычно тихая и послушная девочка вдруг схватилась за нож, да еще и на родную бабушку, услышав слова Чжо Юнь, пришла в ярость. — Эта бессердечная старуха просто не человек! Как можно было такое сделать, будь ты проклята! Она просто пользуется тем, что вы с братом такие тихие. В другой семье её бы давно отправили в горы.
Нынешняя Южная Династия была не чета прежней. Особенно в последние десятилетия, когда стихийные бедствия и войны следовали одно за другим, жизнь простых людей становилась все хуже и хуже, едва хватало на еду. В голодные годы целые семьи умирали от голода.
Говорят, когда амбары полны, тогда и о приличиях вспоминают. Но если даже жизнь не сохранить, какая уж тут почтительность. Те, кто совсем обеднел и не мог прокормиться, отправляли стариков в горы, чтобы сэкономить еду. Такое случалось повсюду, даже в их деревне было несколько таких семей. Таких, как брат и сестра Чжо Юнь, которые заботились о старой, не способной ходить бабушке, было очень мало. Поэтому, услышав, что старуха не только не благодарна, но и совершила такой подлый поступок, тетушка Линь и другие соседи пришли в ярость, желая немедленно отправить эту проклятую старуху в горы, чтобы её съели дикие звери.
Старуха, конечно, понимала, что её ждет, если правда откроется. Она ни за что не признавалась и твердила, что Чжо Юнь хочет её убить.
Чжо Юнь, усмехнувшись, вытерла лицо и холодно сказала: — Дяди и тети, вы все знаете мой характер. Вы все видели, как я забочусь о бабушке. Если бы меня не довели до крайности, разве я бы такое сделала? Если мой старший брат узнает, он очень рассердится.
Старшего брата Чжо Юнь, Чжо Мина, в детстве звали Чжуцзы. Он был на восемь лет старше её, высокий и сильный. В детстве он переболел и повредил мозг, стал немного глуповат, но был очень трудолюбивым и надежным. Недавно он ушел с деревенским старым плотником на заработки и возвращался домой раз в два-три дня.
Хоть Чжо Юнь и не видела его много лет, но она помнила, что брат очень хорошо к ней относился. Иначе старая ведьма не стала бы ждать, пока брата не будет дома, чтобы продать её.
Соседи видели, как торговец людьми убежал, к тому же Чжо Юнь и правда была послушной и заботливой, а старуха постоянно врала и была очень сварливой. Поэтому все поверили Чжо Юнь, а не ей, и стали ругать старуху. А некоторые женщины подстрекали Чжо Юнь отправить эту бессердечную старуху в горы.
Чжо Юнь и сама бы не прочь — в прошлой жизни она столько натерпелась, столько горя хлебнула, и все из-за этой бессердечной старухи. Но все же она не могла так поступить. Как ни крути, старуха — её бабушка, и брат все еще жив. Если она обойдет брата и расправится со старухой, как она потом объяснит это брату?
К тому же, старуха и так перепугалась до смерти, да еще и ногу подвернула, убегая. Так что не стоит бояться, что она еще что-нибудь выкинет. Да и Чжо Юнь теперь — кто? Она десять лет была атаманшей на горе Фантоушань, на её счету десятки жизней. Даже если старуха и вздумает что-то сделать, она не сможет ей навредить.
В итоге сердобольная Чжо Юнь оставила старуху. А вот как сложится её дальнейшая жизнь, старуха уже не могла контролировать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|