Глава 11

Мир действительно полон чудес.

Что подумают те парни из Чертога Лунного Затмения, если узнают, что Зал Ясного Света собирается защищать её?

Зал Ясного Света, который считает своей обязанностью защищать справедливость, не станет удерживать её, пока не убедится, что она действительно Бай Гуй. Это ей хорошо известно, ведь она много лет имела дело с Залом Ясного Света и может поручиться за все их добродетели и честность.

И даже если они действительно подтвердят, что она — Бай Гуй, при условии, что она добровольно присоединится или исправится, старый бессмертный Владыка Зала Ясного Света, вероятно, даст ей шанс начать новую жизнь.

Но если они поймут, что она представляет опасность для мира, Владыка Зала Ясного Света не останется в стороне.

Сейчас Зал Ясного Света, похоже, является её союзником.

И даже прислали такого симпатичного юношу, который соответствует её эстетическим вкусам. Это не знак дружбы?

Тем не менее, многолетняя вражда всё же заставила Бай Гуй инстинктивно сопротивляться.

Она уставилась на юношу и с недоверием подняла брови: — Почему это ты?

— Разве мне нужно было задействовать тебя для такой роли?

— Ты же не тот, кто охотится на самых перспективных молодых людей Чертога Лунного Затмения?

— Если ты пришёл ко мне, значит, у тебя есть какие-то подозрения, верно?

На противоположной стороне Хэ Цинцю по-прежнему скромно опустил глаза, с лёгким безразличием.

— За Чертогом Лунного Затмения, кроме меня, также следит старший брат Вэй Синмин. Его опыт достаточно, чтобы справиться с этим. Если Чертог Лунного Затмения снова получит твоё чудесное искусство, это может значительно усилить их и навредить людям.

Услышав это, Бай Гуй не удержалась и внутренне рассмеялась.

Разве это не похвала ей, какой она была десять лет назад?

Она не знала, что Зал Ясного Света так её боится!

Бай Гуй с любопытством спросила: — Почему ваша секта так боится этого чудесного искусства?

— Когда я была Владыкой Собачьего Дворца, Чертог Лунного Затмения не был столь активен, как в последние годы. Чего же бояться?

Хэ Цинцю с лёгкой улыбкой ответил: — Без этого чудесного искусства Чертог Лунного Затмения уже добился таких успехов, а если они получат тебя…

Эти слова заставили улыбку Бай Гуй застыть на лице.

Это… значит, этот мёртвый даос действительно следит за ней?

*Анонс следующей главы:

Этот Хэ Цинцю не знает её истинного обличья, не спрашивает её имени и статуса, не интересуется, куда она направляется. Он просто надевает длинную вуаль и следует за ней, пока они не достигнут места назначения. Бай Гуй почувствовала, что он на мгновение замер.

Небо потемнело, огни на улице зажглись, люди приходят и уходят, и самое главное, красивые девушки постоянно подходят…

Это то самое место, куда Бай Гуй давно хотела прийти, — бордель, где её будут сопровождать красивые сёстры.

— Это твой первый раз?

Увидев, как Хэ Цинцю замер, Бай Гуй весело потянула его за собой и сказала: — Не бойся, я тебя прикрою.

Сказав это, она потянула невинного юношу в этот самый большой бордель города, направляясь в самое многолюдное место.

Бай Гуй с детской непосредственностью рванула вперёд, словно она пришла не в бордель, а в театр с детским другом.

Она потянула юношу за собой, проходя через большие двери с красными фонарями, мимо окон с красной вуалью, и нашла старую хозяйку с цветами в волосах, весело сказала: — Я хочу самую лучшую танцовщицу, а также несколько певиц!

Старшая хозяйка мгновенно застыла.

Её взгляд пробежал по Бай Гуй, одетой в яркие женские одежды, а затем на юношу с вуалью за её спиной, и она не могла понять, что происходит.

Бай Гуй заметила, что Хэ Цинцю в какой-то момент умело убрал жетон Зала Ясного Света.

О, она хотела незаметно его подколоть, но не удалось.

И в этот момент не только хозяйка, но и знакомые клиенты, стоящие рядом, были в недоумении, глядя на эту явно женскую фигуру.

Все в душе задавались одним и тем же вопросом: зачем она пришла в бордель?

И что она здесь собирается делать?

Ситуация стала очень напряжённой и странной, пока старая хозяйка не получила тяжёлый мешок с серебром.

— О, хе-хе-хе… — старая хозяйка весело засмеялась, её кроваво-красные губы почти растянулись до ушей. — Ой, я вас не заметила, не заметила, следуйте за мной —

Следуя за ней, Бай Гуй крепко держала Хэ Цинцю за руку и не забывала напоминать: — Танцовщица должна быть живой!

— Певицы должны быть холодными и красивыми!

Бай Гуй, казалось, знала, как вести себя в этом месте, а Хэ Цинцю, казалось, был просто вытянутым.

Девушка крепко держала юношу за руку, её ногти с красным лаком контрастировали с белым халатом юноши, создавая яркий и странный контраст.

Так, через полчаса Бай Гуй оказалась в окружении красавиц.

Музыка играла быстро, танцовщицы кружились, песни звучали сладко, ароматы смешивались, и вся комната казалась затопленной цветными шелками, а за дверью стоял белый силуэт.

Хэ Цинцю, как будто понимая, что происходит, отошёл на улицу.

Что касается внутренней части, то, конечно, звуки пения и музыки не прекращались, но улыбки танцовщиц были немного неловкими, ведь они впервые принимали женского клиента.

Хотя вознаграждение было высоким, но как их принимать?

Нужно ли показывать ноги и плечи?

Все танцовщицы были в замешательстве.

В отличие от смущения танцовщиц, Бай Гуй наслаждалась моментом.

— Сестра, передай мне то, что я хочу поесть, а──

— Эта мелодия действительно хороша, можно сыграть её ещё раз?

— Сестра, ты такая красивая, и так худощава! Можно я тебя обниму?

— Сестра, у тебя такой приятный аромат, можешь рассказать, как ты его приготовила?

— И как сделать такой цвет лака для ногтей?

В конце концов, пять-шесть красавиц полностью расслабились, потеряли стеснение и образовали маленький круг, обсуждая женские дела.

Ситуация становилась всё более странной, взаимодействие в комнате напоминало не бордель, а спальню сестёр, и вскоре Бай Гуй даже предложила им снять свои юбки и обсудить свои ноги.

Бай Гуй внимательно смотрела: — Сестра, как у вас нет грубой кожи?

— У меня много тёмной грубой кожи, это так раздражает!

Разговор становился всё более домашним, а красавицы всё больше вовлекались, весело обсуждая свои секреты ухода.

Женщины указывали друг на друга, показывая руки и ноги, и в конце концов Бай Гуй даже попросила принести наряды танцовщиц, оставив только нижнюю юбку, а затем надевала на себя слой за слоем.

В этот момент Бай Гуй подумала, что Хэ Цинцю действительно предвидел это.

— Уважаемая гостья, вы действительно странная!

— Я давно хотела сказать вам это!

Одна из танцовщиц, наконец, не выдержала и с улыбкой указала: — Женщина, которая не меняет мужскую одежду, чтобы прийти в бордель, уже довольно странная. А ты ещё хочешь носить наши наряды и делать прически!

Красавицы дружно согласились, но работа не останавливалась.

Некоторые помогали Бай Гуй надеть одежду и завязывать пояс, другие помогали ей укладывать волосы и украшать.

Смотря на великолепные платья, которые надевались на неё, Бай Гуй не могла удержаться от смеха.

Десять лет назад, когда она впервые пришла в бордель, чтобы посмотреть на танцы, танцовщицы тоже говорили ей то же самое, только тогда рядом с ней не было таких чистых и невинных, как Хэ Цинцю, а был Бай Ху, который чувствовал себя как рыба в воде среди женщин.

Но тогда Бай Ху только улыбался, наблюдая, как она меняет наряды и играет, не имел намерения переодеваться в женскую одежду.

Но как бы там ни было, Бай Гуй всё равно была очень любопытна к тому, что произошло с Бай Ху, чтобы заставить этого самоуверенного человека надеть женскую одежду?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение