Вытащив кинжал из сердца пришедшей, Бай Гуй, словно укачивая младенца, медленно наклонилась и осторожно положила мёртвую на пол.
С того мгновения, как кинжал вошёл в тело пришедшей, её пальцы крепко сжимали волосы Бай Гуй.
Бай Гуй осторожно разжимала её пальцы, не отрывая взгляда от мёртвой.
Эту женщину Бай Гуй помнила. Хотя прошло десять лет, её внешность почти не изменилась.
Это была певица-наложница, которую она привела из борделя в Чертог Лунного Затмения. Как только она её привела, её тут же забрал враждебный старейшина, и с тех пор они стали заклятыми врагами. При виде Бай Гуй она всегда смотрела на неё с гневом.
Бай Гуй помнила, как ей было тогда больно. Ей очень нравилось, как эта женщина играла на пипе, но после того, как старейшина забрал её, Бай Гуй могла слушать только издалека.
Так эта женщина стала подчинённой старейшины, заклятого врага Бай Гуй. А после того, как Бай Гуй убила кандидата на пост Владыки Чертога, которого поддерживал этот старейшина, и помогла Дин Чжэсяну занять место Владыки, между двумя фракциями возникла непримиримая вражда.
Эта женщина увидела, что Бай Гуй переродилась. Если бы Бай Гуй не убила её, то, вероятно, через несколько дней ей пришлось бы умереть снова.
В конце концов, она больше не была Владыкой Собачьего Дворца, командующей стаей псов. Те старики жаждали убить её как можно скорее, и никто не был бы так нетерпелив и страстен в этом желании.
Женщина лежала на полу, её глаза были широко открыты, словно она умерла с обидой, а в глазах застыли слёзы, вызывающие жалость.
Она смотрела на Бай Гуй так, будто даже став призраком, хотела запомнить убийцу, которая привела её в Чертог Лунного Затмения и убила её, чтобы не забыть даже в следующем перерождении.
Бай Гуй только успела осторожно закрыть глаза женщины рукавом, как в дверях бесшумно появился ещё один человек.
Нераненый, чрезвычайно сильный молодой человек, который явно преследовал женщину.
Этот человек был ещё одной причиной, по которой Бай Гуй не ушла сразу — даос из Зала Ясного Света.
Вскоре после заселения в гостиницу её мотылёк принёс весть, что в городке скрывается немало даосов из Зала Ясного Света. Казалось, они давно устроили здесь засаду, ожидая людей из Чертога Лунного Затмения.
На этот раз Бай Гуй не стала проявлять беспечность. Прикрыв рот и нос рукавом, она медленно поднялась и отошла от молодого человека.
— Это всё ради самозащиты. Прошу простить меня, господин, — тихо сказала она.
Зная, что Зал Ясного Света никогда не причиняет вреда без причины, Бай Гуй спокойно подняла глаза под прикрытием рукава, чтобы посмотреть на человека, и только тогда поняла, что в её комнате появился молодой человек.
Ему было около двадцати лет. Он был одет в тёмно-синие одежды с тёмно-синим поясом. Лицо его было правильным и холодным, а чёрные длинные волосы собраны высоко. Он спокойно смотрел на неё, безмятежный, благородный, сияющий.
В те годы этот молодой человек определённо был бы тем типом, кого Бай Гуй захотела бы оставить рядом с собой.
Молодой человек спокойно смотрел на неё. Спустя некоторое время он перевёл взгляд на тело женщины на полу, затем снова посмотрел и бросил взгляд на слугу, лежащего без сознания в углу.
— Я Хэ Цинцю, — тихо назвал он своё имя.
Короткое представление, казалось, объясняло всё.
Хэ Цинцю, Зал Ясного Света, Чертог Лунного Затмения, красивый мужчина… Это тот самый Хэ Цинцю, о котором в мире боевых искусств говорили, что не знать его — значит быть дураком?
Бай Гуй едва не выплюнула кровь. Молодой человек был, конечно, элегантен, но неужели он действительно был так уверен, что короткого представления достаточно, чтобы она поняла всю ситуацию?
И встретить в маленьком городке столкновение Чертога Лунного Затмения и Зала Ясного Света, да ещё и правую руку старого бессмертного из Зала Ясного Света — действительно повезло!
Чёрт возьми!
Не обращая внимания на искажённое лицо Бай Гуй, Хэ Цинцю спокойно поднял фонарь, подошёл к углу, чтобы проверить состояние слуги, и холодно спросил:
— Осмелюсь спросить, кто вы, госпожа?
Бай Гуй безразлично ответила: — Всего лишь безымянная даосская монахиня, не стоит упоминания.
Хэ Цинцю взглянул на неё, затем без труда поднял слугу и сказал: — Ночь неспокойная. Не желаете ли отправиться к нам и уйти на рассвете?
— Нет, спасибо за доброту, господин.
Хэ Цинцю вежливо кивнул и ушёл, не задавая лишних вопросов.
Уходя, молодой человек забрал тело и закрыл дверь. Хотя он был немногословен и равнодушен, он заметил, что она одета легко, и всё время держал взгляд опущенным.
Такой человек действительно оправдывал свою славу в мире боевых искусств. Он был благородным господином, который невольно вызывал симпатию. Бай Гуй медленно опустила рукав и с некоторой грустью посмотрела на место, где только что лежала мёртвая женщина.
На самом деле, она хотела похоронить эту женщину лично.
Подойдя к окну, она увидела, что на улице, которая была застывшей и безмолвной, начали появляться фонари. Люди перешёптывались, передавая новости друг другу. Было очевидно, что ночные беспорядки закончились.
Бай Гуй успокоилась, но в то же время почувствовала некоторое недоумение.
Несколько раз, когда Хэ Цинцю бросал на неё взгляд, он почему-то словно прилипал к её лицу.
Но Бай Гуй не знала Хэ Цинцю и всё время прикрывала лицо. У него не было причин что-то заметить. Неужели она себя накручивает?
Подумав, она решила, что не стоит об этом беспокоиться. Зал Ясного Света больше всего заботился о народе.
Она верила, что если улетит на рассвете, всё будет в порядке.
Поэтому Бай Гуй забралась обратно в постель и в комнате, где только что умер человек, вскоре уснула.
*Анонс следующей главы:
Та гостья напомнила Хэ Цинцю о Минь Шансюане, человеке, чьё имя заставляло дрожать всех в мире боевых искусств — том благородном Асуре, который семь лет назад повёл людей и уничтожил целые Врата Цзи Юань.
Он помнил, что через несколько лет после уничтожения Врат Цзи Юань на левом запястье Минь Шансюаня появились чёрные буддийские чётки.
Различные предположения, словно семена, пустили корни и разрослись в сердце Хэ Цинцю.
7
Шесть
Шесть
Хэ Цинцю нёс на правом плече без сознания крепкого юношу, а левой рукой придерживал тело женщины из Чертога Лунного Затмения. Он прошёл по коридору гостиницы и тихо спустился вниз.
Он покинул ту комнату на верхнем этаже с окном, покинул комнату с той рыжеволосой женщиной.
Едва он спустился на первый этаж, как его окружили даосы из Зала Ясного Света.
— Старший брат по секте!
Они наперебой бросились помогать ему, забирая у него двоих людей, и не умолкали.
— А! Это сын хозяина гостиницы! Мы как раз не могли его найти!
— Хозяин гостиницы только что плакал и кричал, что его сын убежал, преследуемый людьми из Чертога Лунного Затмения, и умолял нас спасти его!
— Это тот убийца из Чертога Лунного Затмения, который только что сбежал? Оказывается, это женщина?
...
Дело было завершено. Хотя младшие братья и сёстры по секте перебивали друг друга, они работали быстро. Они тут же подняли сына хозяина и понесли его к отцу. Несколько младших сестёр по секте начали осматривать тело женщины.
Они быстро обнаружили, что рана на теле женщины была необычной.
— Старший брат по секте? ...Эта рана от короткого клинка. Ты её не убивал?
Они с недоумением подняли глаза: — Ты кого-то встретил?
Хэ Цинцю не стал вдаваться в объяснения, лишь приказал: — Восьмая младшая сестра по секте, возьми с собой четырёх младших братьев и сестёр по секте и идите присмотреть за одинокой гостьей на третьем этаже. Выясните её происхождение.
— Всего нас должно быть пятеро, включая меня?
Восьмая младшая сестра по секте удивлённо спросила: — Старший брат по секте, ты что-то заметил?
— ...Ситуация ещё не ясна. Сначала идите и выясните.
Привыкнув к немногословности старшего брата по секте, группа младших братьев и сестёр по секте переглянулась и разошлась выполнять свои обязанности.
Хэ Цинцю тоже не сидел без дела. Он начал осматривать гостиницу, чтобы предотвратить новые происшествия.
Ночью в гостинице царил странный шум. Испуганные постояльцы с мерцающими свечами в руках вышли из своих комнат и спустились вниз, чтобы остаться с даосами из Зала Ясного Света, опасаясь нового нападения злодеев из Чертога Лунного Затмения.
Так, в вестибюле на первом этаже, где собрались гости и даосы, горели свечи, создавая странную картину. Это напоминало тревогу, когда люди собираются вместе во время нападения демонов.
Хэ Цинцю осматривал одно место за другим, но его мысли были заняты рыжеволосой гостьей, которая убила женщину-убийцу из Чертога Лунного Затмения.
Та гостья напомнила ему о Минь Шансюане, человеке, чьё имя заставляло дрожать всех в мире боевых искусств — том благородном Асуре, который семь лет назад повёл людей и уничтожил целые Врата Цзи Юань.
Он помнил, что через несколько лет после уничтожения Врат Цзи Юань на левом запястье Минь Шансюаня появились чёрные буддийские чётки.
Эти чётки были такими чёрными, что не отражали ни малейшего света, словно могли поглотить всё сияние, и кольцами обвивали левое запястье Минь Шансюаня.
Любой, кто хоть немного разбирался в дао, сказал бы, что это были чрезвычайно зловещие демонические чётки.
Назначение этих чёток, источающих холодную ауру, до сих пор оставалось неизвестным, но этой ночью в его сердце появилось дурное предчувствие.
Различные предположения, словно семена, пустили корни и разрослись в его сердце.
*****
В ту ночь, когда она встретила Хэ Цинцю, Бай Гуй спала тревожно.
Она спала тревожно, а на рассвете ей приснился Чертог Лунного Затмения, полный духовной энергии.
Прекрасная горная долина, густая, как в сказке, весной покрывалась цветами. Это был сон, прекрасный пейзаж, место, где она выросла, но которое также заточило её.
Едва рассвело, Бай Гуй окончательно проснулась. В уголках глаз были тонкие слёзы.
Медленно сев, Бай Гуй с растрёпанными волосами вспомнила женщину, которую убила прошлой ночью, ту певицу-наложницу, которую когда-то очень любила. Она тоже лежала с застывшими слезами, обмякнув в её объятиях, не закрыв глаз.
Сердце вдруг стало тяжёлым, как тысяча цзиней.
Медленно повернувшись и встав с кровати, Бай Гуй сунула ноги в вышитые туфли и взглянула на дверь. Она подумала, что люди Зала Ясного Света, вероятно, всё ещё находятся в этой гостинице, и эта мысль вызвала некоторое беспокойство.
Лучше поскорее уйти отсюда.
Бай Гуй быстро умылась и привела себя в порядок, взяла вещмешок и вылетела из окна, даже не спустившись вниз, чтобы встретиться с кем-либо.
Но едва она спустилась вниз и подошла к конюшне, как услышала какие-то необычные тихие звуки. Бай Гуй не остановилась, направляясь к своей лошади, но нахмурилась от досады.
Этот Хэ Цинцю, оказывается, послал за ней несколько сопляков.
Держа поводья, Бай Гуй вела лошадь наружу, размышляя, как избавиться от этих сопляков. В то же время она прикидывала возраст Хэ Цинцю.
Она помнила, что тётушка говорила, что Хэ Цинцю в этом году двадцать семь, значит, десять лет назад ему было семнадцать.
У Бай Гуй была хорошая память, и она не слышала имени Хэ Цинцю. К тому же, семнадцатилетний юноша из Зала Ясного Света, если он не был исключительно выдающимся, при встрече с ней либо попал бы в плен, либо умер.
Если расширить круг поиска, в её памяти всплывало несколько юношеских образов.
Но ни один из них не соответствовал Хэ Цинцю.
Меньше чем через четверть часа Бай Гуй стряхнула хвост, перелетела через городскую стену с вещмешком и направилась в процветающий большой город, который она давно выбрала.
Два дня спустя она прибыла в этот роскошный город, где ночи были полны песен и веселья.
Надев коническую шляпу с длинной вуалью и прицепив к поясу короткий кнут для устрашения, Бай Гуй с довольным видом бродила по оживлённому большому городу и вскоре нашла гостиницу, чтобы разместить свой багаж.
(Нет комментариев)
|
|
|
|