Глава 20

Пьяная походка, походка умирающего, волочащего копыта… Бай Гуй громко рассмеялась, но Хэ Цинцю, стоявший рядом, погрузился в бесконечное молчание, глядя на это.

Однако Бай Гуй постепенно перестала смеяться, потому что вспомнила одного человека.

Дин Чжэсяна.

Когда она подарила Дин Чжэсяну такого прекрасного коня, она тоже с огромной гордостью демонстрировала ему таланты животного. Но Дин Чжэсян не смотрел на это безмолвно, как Хэ Цинцю, а просто фыркнул с презрением.

— Какой хозяин, такая и лошадь.

Юный Владыка Чертога, скрестив руки на груди, холодно и насмешливо посмотрел на неё искоса: — Вся эта мелочная глупость не нужна. Ты не можешь быть нормальной?

Сказав это, он закатил глаза и с важным видом вскочил на коня. Бай Гуй едва не выплюнула кровь.

А Фэн Шицуй, которая также была кандидатом на пост Владыки Чертога, отреагировала совершенно иначе.

Бай Гуй хорошо помнила изумление Фэн Шицуй, которая была на год младше её, когда та приняла поводья.

Великолепная и сияющая девушка тупо смотрела на неё, затем повернулась к красному коню, а потом снова к ней, очень растерянно, и сказала: — Это слишком ценно. Вы не должны тратить столько времени… — Фэн Шицуй говорила сбивчиво, образ высокомерной красавицы мгновенно исчез. — Вам не нужно дарить мне вещи…

— Твоей реакции достаточно, — тогда Бай Гуй, сияя от радости, обняла Фэн Шицуй. — Подарить тебе стоит гораздо больше, чем подарить Дин Чжэсяну.

Фэн Шицуй опустила глаза и с удивлением посмотрела на неё: — Вы тоже подарили Дин Чжэсяну такую хорошую вещь?

— Да, я тоже считаю, что дарить ему — пустая трата, но что поделать, он же Владыка Чертога? — Бай Гуй вздохнула, положив подбородок на плечо красавицы. — Если не угождать ему, потом снова будут проблемы.

Она подарила Дин Чжэсяну и Фэн Шицуй одинаковых прекрасных коней. Подарок, попавший в руки Дин Чжэсяна, был принят как должное, и он ещё нашёл кучу недостатков. Подарок, попавший в руки Фэн Шицуй, обернулся для великолепной девушки большим ответным подарком через месяц.

Это было коралловое дерево высотой с неё, ярко-красное и сияющее. Увидев его, Бай Гуй потеряла голову.

Она тут же решила поставить коралловое дерево в главном зале своей резиденции, чтобы его могли увидеть все посетители.

Те события казались такими далёкими.

Бай Гуй на самом деле дарила нефритовых чудо-зверей многим людям. Но после её смерти лучшие из этих чудо-зверей превращались обратно в обычные нефритовые камни, а худшие — трескались и рассыпались на куски.

В тот день, когда она умерла, все чудо-звери, патрулировавшие Чертог Лунного Затмения, погибли вместе с ней, включая гигантского дракона, кружившего над главным залом. Это, должно быть, было довольно величественное зрелище?

Честно говоря, ей очень хотелось увидеть реакцию тех людей, когда они узнали о её смерти.

Какое место она занимала в их сердцах, и кто из них заплакал бы?

Эта мысль заставила Бай Гуй самоиронично усмехнуться. Она отбросила воспоминания и, повернувшись, продолжила давить на Хэ Цинцю, заставляя его похвалить её милого коня.

Спустя долгое время Хэ Цинцю с трудом выдавил: — …Неплохо.

Бай Гуй недружелюбно нахмурилась: — Ты думаешь, я не слышу, что ты отделываешься?

Они тут же встретились взглядами, погрузившись в безмолвное противостояние. Бай Гуй собиралась продолжить давить на Хэ Цинцю, но тут же хлынул сильный дождь.

Крупные капли дождя стучали по конической шляпе, издавая глухой звук. Одежда и вуаль мгновенно промокли, став ледяными и прилипнув к телу.

Вскоре из-за дождя всё вокруг стало серым. Бай Гуй подняла голову и увидела, что впереди облака стали ещё гуще. Она тут же дёрнула поводья, заставляя коня резко повернуть: — Мы не пойдём в тот город. Если пойдём, там наверняка будет дождь, это испортит настроение.

Сказав это, Бай Гуй указала в другом направлении: — Пойдём туда!

Но Хэ Цинцю остался на месте.

— На юге много дождей. Чтобы избежать дождя, придётся объезжать по многим отдалённым дорогам, чтобы добраться до следующего большого города, — голос юноши смешался со звуком дождя, становясь ещё более отстранённым. — К тому же, в местах с малым количеством дождей мало процветающих городов.

Бай Гуй ненавидела дождь, ненавидела эту пелену дождя и его звук, и слова Хэ Цинцю сразу же испортили ей настроение.

— Ближайший постоялый двор находится впереди, это ближе, чем возвращаться назад, — снова раздался голос Хэ Цинцю. На этот раз в нём появилась нотка мягкого утешения. — Пойдём вперёд, — тихо сказал юноша, словно успокаивая раздражённого ребёнка. — Это не займёт много времени.

Посмотрев на Хэ Цинцю, а затем вперёд, Бай Гуй с некоторой неохотой взглянула в прежнем направлении и заставила коня топтаться на месте.

— Хорошо, — пробормотала она, дёрнув поводья, чтобы конь вернулся на прежний путь. — Я не хочу мокнуть под дождём и не хочу прятаться от дождя в глуши. Давай ускоримся!

Сказав это, Бай Гуй взмахнула поводьями, и каштаново-красный прекрасный конь, словно стрела, выпущенная из натянутого лука, пустился вперёд.

Даже с таким хорошим конём Бай Гуй и Хэ Цинцю добрались до ближайшего постоялого двора лишь через полчаса.

Когда они прибыли, они выглядели так, словно только что вылезли из озера, оставив за собой лужи по всей дороге. Но они были не единственными, кто только что вылез из воды.

Этот сильный дождь, который начался быстро, но всё никак не прекращался, вызвал суматоху на постоялом дворе.

*Анонс следующей главы:

В ту ночь, как ни странно, Бай Гуй приснился Бай Ху.

Ей было девятнадцать, а Бай Ху выглядел лет на десять. Они сидели на меховом ковре в спальне Бай Гуй. Бай Ху, положив голову ей на бедро, кокетливо смотрел, как она красит ногти карминно-красным цветом.

Этот малыш Бай Ху не был человеком.

Бай Ху действительно был лисой, маленьким лисёнком-демоном с белоснежной, отливающей фиолетовым, шерстью. Бай Гуй подобрала его на Арене звериных боёв.

Двадцать

Девятнадцать

Девятнадцать

В душной, мокрой гостинице царила суматоха. Через передние и задние двери непрерывно входили кони и постояльцы, а персонала на постоялом дворе явно не хватало.

Бай Гуй своими глазами видела, как чиновники, прибывшие после неё, один за другим предъявляли жетоны и тому подобное, и сразу же проходили без очереди. В ней тут же вспыхнул гнев.

Словно заметив предвестник её вспышки, Хэ Цинцю опустил голову и тихо сказал: — Скоро наша очередь.

Бай Гуй в гневе указала на начало очереди, которую постоянно обходили.

— Ты что, слепой? Такая длинная очередь, и ещё эти праздные юноши, которые постоянно приходят. Конечно, скоро наша очередь!

Неожиданно, едва она успела топнуть ногой и выругаться на Хэ Цинцю, как действительно подошёл слуга и повёл их прямо в комнату.

— Пожалуйста, следуйте за мной.

Слуга, держа тусклый фонарь, вёл их по тёмной гостинице в пасмурный день.

Бай Гуй, всё ещё сердитая, бросила на него взгляд, оставила все вещи Хэ Цинцю и пошла за слугой по коридору.

— У тебя действительно есть талант.

Бай Гуй смотрела вперёд и тихо сказала это Хэ Цинцю, который шёл сзади.

В обычный день она бы с любопытством спросила, как Хэ Цинцю это сделал, но сегодня она была усталой и промокшей, и у неё не было такого настроения.

Хэ Цинцю, как обычно, молчал, но Бай Гуй догадалась о цели его действий. Потому что в прошлом она устраивала масштабные бойни или причиняла вред невинным именно в дождливые дни.

Они прибыли в комнату. Слуга, слегка опустив голову, почтительно открыл ей дверь.

Это была одноместная комната, простая и чистая. В такой гостинице это считалось хорошей комнатой.

Хэ Цинцю, шедший сзади, положил все вещи на длинную скамью, а затем тихо закрыл за ней дверь и ушёл, словно добросовестная горничная.

Оглядев мебель в комнате, Бай Гуй быстро привела себя в порядок, вытерла волосы почти насухо и принялась за простой ужин, принесённый слугой.

Пока она ела, мыши входили и выходили, одна за другой забирались на соседний стул и тихо сообщали о ситуации в гостинице. Это совершенно не соответствовало столу с едой.

Хэ Цинцю, вероятно, тоже ужинал в соседней комнате.

Этот парень, ужинал ли он один или с кем-то, всё равно был молчалив и скучен.

Она думала, что дождь постепенно утихнет, но он всё так же лил.

Бай Гуй открыла окно. Вдали слышалось журчание воды. Хотя гостиница находилась на возвышенности, дождь лил так, словно собирался затопить весь мир. Казалось, в любой момент может произойти внезапный разлив ручья, который поглотит это место.

Она действительно ненавидела дождливые дни.

Такие дни всегда напоминали Бай Гуй о страхе и беспокойстве перед внезапными нападениями. Почти все моменты, когда её жизнь висела на волоске, происходили именно в такой дождь.

Даже когда она умерла в ловушке из острых бамбуковых кольев, шёл такой ненавистный ливень.

Такой дождь также напомнил Бай Гуй о том дне, когда она, летя на Чёрном Драконе, нашла Минь Шансюаня.

Бай Гуй всегда снова и снова жаловалась своим более близким товарищам, таким как Ян Шуянь и Фэн Шицуй, объясняя, что тогда она действительно совершенно не знала Минь Шансюаня, и не знала, что у юноши такая прекрасная внешность и репутация. Она просто была тронута его полным ненависти и обиды видом со слезами на глазах, поэтому и решила забрать его. Это было вовсе не из-за его блестящей репутации.

Она повторяла это так часто, что даже Бай Ху, которому тогда не было и десяти лет, слышал её жалобы несколько раз.

Относительно Минь Шансюаня и её, было действительно много недоразумений.

Все с самого начала думали, что она позарилась на ауру героя и внешность Минь Шансюаня, и взяла его как трофей.

Единственное, в чём не было недоразумений, это её влюблённость с первого взгляда и то, что она отдала ему всё.

Раньше Бай Гуй часто не могла уснуть по ночам в Чертоге Лунного Затмения. Она, обняв одеяло, пробиралась в покои Ян Шуяня, только чтобы спросить его: — Как думаешь, стоит ли мне оставить Минь Шансюаня?

Она помнила, как тогда Ян Шуянь на кровати медленно открыл глаза, посмотрел на неё, медленно откинул край одеяла, освобождая ей место.

Движение, словно он обращался с ребёнком, он увёл её в постель.

— Если тебе нравится, то оставь его, — Ян Шуянь, лежавший на той же длинной подушке, что и Бай Гуй, повернулся к ней, с распущенными волосами, и тихо сказал.

Ян Шуянь был именно таким: если она говорила "да", он никогда не говорил "нет".

Тепло его шеи, обхваченной её руками, казалось, всё ещё ощущалось в её объятиях, словно это было вчера.

Бай Гуй, свернувшись в кресле у окна, вдруг почувствовала, что, вспоминая Ян Шуяня в такой дождливый день, этот образ…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение