Глава 7

Она остановилась, вышла на главную улицу и огляделась.

Охваченная атмосферой города, где люди носили роскошные наряды, Бай Гуй, наконец, не выдержала и зашла в шикарный магазин готовой одежды. Она сменила свою скромную простонародную одежду на привычную парчу, а заодно и украшения для волос.

Стремление к красоте присуще каждому, тем более ей, которая когда-то каждый день была окружена фаворитами.

Приказав доставить несколько комплектов одежды и украшений в гостиницу, Бай Гуй с удовольствием продолжила бродить. После обильного обеда в известном винном доме, она с удовлетворением сидела наверху, наблюдая за посетителями внизу из центральной части с открытым пространством.

Пока она раздумывала, стоит ли сначала пойти в чайный дом послушать рассказчика историй и разузнать новости, или заглянуть в оружейный магазин, до неё донеслось пение.

Это было странно. Пение доносилось сверху, хотя там были только отдельные обеденные комнаты. Обычно певицы-наложницы выступали на первом этаже.

Как и многие другие посетители, Бай Гуй с любопытством высунулась и спросила слугу, но получила лишь ответ, что это гости наверху, а остальное ему неизвестно.

Пока все волновались, пение сверху продолжалось, взмывая и расцветая, словно фейерверк.

Чистый голос женщины был полон выразительности, но мелодия была незнакомой, а слова — очень странными.

Сначала Бай Гуй просто с любопытством прислушивалась, но, дослушав до конца, почувствовала, как глаза наполнились теплом.

Эти простые и понятные слова легко вызывали отклик и резонанс, пробуждая воспоминания о далёком прошлом. Словно волны, пение нарастало, достигая высшей точки. Бай Гуй затаила дыхание и подняла глаза к источнику звука.

Ей вдруг очень захотелось заполучить эту певицу-наложницу.

Если бы сейчас Бай Гуй всё ещё была Владыкой Собачьего Дворца, она непременно послала бы людей наверх и похитила бы эту поющую женщину.

Однако сейчас у неё не было такой возможности.

Но, к её удивлению, окружающие посетители не были так увлечены пением, как Бай Гуй. Напротив, они бросились бежать, словно отступающая волна.

Им было ничуть не жаль недоеденных блюд. Они уходили в панике, словно спасаясь бегством.

Пока люди спешно уходили, в её уши постоянно доносились тихо произносимые имена: «Юй Шуаншуан», «Ни Цайи», «Цю Ван».

Бай Гуй была в полном недоумении. Неужели это так страшно?

Словно они увидели шакалов, волков, тигров и леопардов.

К счастью, посетители этого дорогого винного дома оказались довольно совестливыми. Многие ещё помнили, что нужно оставить деньги за еду. Увидев управляющего, который едва сдерживал слёзы и посылал слугу собирать деньги со столов, Бай Гуй встала, спустилась вниз и положила перед ним слиток серебра.

Увидев слиток серебра с тёплым, благородным блеском, глаза управляющего тут же загорелись. Убирая серебро в карман, он не забыл вежливо спросить: — Госпожа, чем могу быть полезен?

— Хотела спросить, почему посетители убежали, услышав это пение? Ведь пели довольно хорошо, не так ли?

— Эх, эх, госпожа, вы не знаете! Это же очень известная супружеская пара Цю Ван и Юй Шуаншуан! Настоящие боги чумы! Если бы они не привели с собой кучу богатых клиентов и не заплатили сполна, разве я позволил бы им петь в моём заведении и распугивать столько людей?!

Чёрт, сестра отсутствовала в мире боевых искусств десять лет и совсем отстала. Совершенно не знает, чем занимаются эти молодые.

Бай Гуй с печальным лицом посмотрела на управляющего.

Но управляющий, казалось, был уверен, что она прекрасно знает, в чём дело, и не собирался давать больше объяснений. Вместо этого он с подобострастным видом ждал её следующего вопроса.

Бай Гуй пришлось изобразить простачку и с горькой улыбкой сказать: — Простите, пожалуйста. Я недавно закончила уединённую практику и ничего не слышала. Не могли бы вы рассказать, что они за люди и почему все так их боятся?

С видом внезапного озарения управляющий поспешно начал объяснять.

— Айя, госпожа! Эти люди из злых сект и неправедных фракций, конечно, все их боятся! Но раньше не боялись так сильно. Только недавно они связались с Чертогом Лунного Затмения, и вот тогда начался такой ужас!

Едва управляющий произнёс название Чертога Лунного Затмения, как Бай Гуй тоже охватила паника.

Неужели Чертог Лунного Затмения так сильно расширился за эти десять лет? Иначе как так получается, что каждые несколько шагов она сталкивается с конфликтами, связанными с Чертогом Лунного Затмения? Чертог Лунного Затмения так процветает, Дин Чжэсян, должно быть, самый усердный и способный Владыка Чертога за многие поколения! Потрясающе! Какой талант!

Глаза Бай Гуй наполнились слезами. Сдерживая панику, она сглотнула и снова спросила: — Что сделал Чертог Лунного Затмения?

— Они не знаю, что именно им нужно от Юй Шуаншуан, но они преследуют их день за днём. Из-за этого все до смерти боятся, как только видят Юй Шуаншуан и тех, кто с ней, опасаясь, что в следующую минуту появятся люди из Чертога Лунного Затмения! — Управляющий посмотрел на небольшую сумму денег, собранную слугой, и его глаза тоже наполнились слезами. — Хорошо, что я только что спросил. Они сказали, что уедут из города сразу после обеда. Если они не уйдут, этот процветающий большой город превратится в пустой!

Услышав, что злобные призраки из Чертога Лунного Затмения могут появиться в любой момент, сердце Бай Гуй чуть не выпрыгнуло из груди. К счастью, последующая фраза управляющего «они уезжают» вовремя остановила её панику.

Разумеется, оставаться здесь дольше было неразумно. Поблагодарив, Бай Гуй поспешно ушла.

Этот винный дом находился на севере города. Нужно было как минимум добраться до южной части, чтобы укрыться.

С довольно полным кошельком Бай Гуй тут же решила сначала пойти в оружейный магазин на юге города. Люди из Чертога Лунного Затмения были слишком близко, это было ужасно, она не могла этого вынести.

Только Бай Гуй не знала, что едва она ушла, как в следующую секунду в этот винный дом вошёл Минь Шансюань.

Цвет его волос всё ещё был как кленовые листья, он всё ещё был элегантен и сияющ.

Разница была лишь в мгновении.

*Анонс следующей главы:

Глядя на пустое место напротив за шахматной доской, Бай Гуй остро почувствовала, что пора найти себе спутника. Иначе как ей жить, проводя каждый день в компании животных? — Завтра же найду себе юношу лет пятнадцати, с хорошей внешностью.

8 Семь,

Семь,

Бай Гуй пришла в самый большой оружейный магазин на юге города.

Этот магазин был двухэтажным и занимал большую площадь.

Здесь были представлены товары всех сколько-нибудь известных оружейных магазинов в радиусе ста ли.

На стенах аккуратно, по категориям, было развешано разнообразное оружие. В этом изобилии чувствовалась торжественная атмосфера.

Чтобы лучше рассмотреть, Бай Гуй сняла длинную вуаль с конической шляпы, обмотала её вокруг лица и неспешно, бесцельно начала бродить по магазину.

Она действительно бродила бесцельно, потому что совсем не умела пользоваться оружием.

Раньше на средней и дальней дистанции у неё были псы, или охранники из дружественных старейшин, или даже выращенные за многие годы нефритовые чудо-звери, которые обеспечивали защиту. Бай Гуй максимум нужно было прятаться от людей или справляться с внезапно приблизившимися нападающими.

Теперь у неё не было никакой охраны, она была совершенно беззащитна и даже не знала, с чего начать обороняться.

На самом деле, Бай Гуй пришла сюда сегодня просто, чтобы купить кинжал получше для самообороны.

Можно было бы заодно сменить короткий кнут на поясе на более удобное оружие.

Слуга следовал за ней. Они вместе пробовали разное оружие, и Бай Гуй быстро нашла кинжал, который ей понравился.

Впрочем, это был скорее короткий клинок, чем кинжал. Эти два коротких клинка были немного длиннее. Их форма и вес очень понравились ей, а ещё они имели прекрасный вид. Чем больше она смотрела, тем больше они ей нравились, и она тут же решила их купить.

Заодно она отдала старый кинжал слуге. В конце концов, кинжал, которым она убила любимую певицу-наложницу, ей больше не нужен.

Идя дальше, Бай Гуй обратила внимание на пару белоснежных двойных колец.

Эти двойные кольца были оружием, созданным для девушек — лёгкие, тонкие и красивые, белоснежного цвета.

Слуга поднялся по маленькой лестнице, которую носил с собой, и снял оружие со стены. Бай Гуй взяла его, несколько раз взмахнула и тут же решила купить.

По внешнему краю колец располагались искусно выполненные лезвия, похожие на железные цветы, источающие холод. Они обладали убойной силой, но при этом были не слишком сложны в использовании. Это было оружие, словно созданное специально для неё, человека, который готовился к бою в последний момент.

Провожая взглядом слугу, который нёс оружие, чтобы упаковать его для неё, Бай Гуй почувствовала тоску.

Почему раньше она не училась как следует? Полагаясь на свой талант в выращивании нефритовых чудо-зверей, она ленилась заниматься боевыми искусствами. Теперь, когда это понадобилось, сожалеть было уже поздно.

С печалью и самопрезрение Бай Гуй побрела, словно старая, к другой части магазина, где было представлено оружие.

Но обнаружила, что там висели сабли, и одна из них мгновенно приковала её взгляд.

Это была длинная сабля с немного широким клинком, но без бандитского вида. Тёмно-синяя рукоять имела изящество меча, а в целом сабля не теряла своей удали.

Она вспомнила оружие одного старого знакомого — именно такую саблю.

Холодная решимость юноша с саблей в руках всегда напоминала о том, что сабля — царица всех клинков. В нём была неописуемая рыцарская аура, словно он был рождён, чтобы стать юным полководцем, скачущим по полю боя.

Имя этого юноши было Юй Бай.

В её время никто не знал этого имени, а сейчас, наверное, и подавно никто не знает?

Пока она пребывала в задумчивости, слуга, которого она щедро одарила, подошёл с улыбкой. Осторожно держа в ножнах короткие клинки и заново протёртые двойные кольца, он спросил: — Госпожа возьмёт всё с собой? Или отправить в гостиницу?

— Возьму с собой.

Повесив двойные кольца на пояс и спрятав короткие клинки в рукава, Бай Гуй всё ещё не отрывала взгляда от сабли с ясной аурой.

Слуга проследил за её взглядом, увидел саблю и улыбнулся.

— Госпожа, эта сабля — новинка, привезённая всего два дня назад. Работы этого мастера очень популярны. Но не смотрите, что она такая! Это мужская сабля, очень тяжёлая!

Бай Гуй улыбнулась. Она собиралась просто посмотреть ещё немного и уйти, но услышав слова слуги, ей очень захотелось подержать эту саблю.

— Дайте мне попробовать.

Слуга, который только что получил щедрое вознаграждение и улыбался, не разозлился на Бай Гуй за её упрямство. Не говоря ни слова, он поставил оружие, которое держал, без колебаний снова принёс маленькую лестницу и снял с довольно высокого места ту длинную саблю.

Как только она взяла саблю в руки, Бай Гуй поняла, что слуга не преувеличивал. Это действительно была тяжёлая и красивая сабля.

Взвесив её, она отошла на некоторое расстояние от слуги и, взлетев, начала ею размахивать.

Рубить, сечь, рассекать.

Полы её одежды развевались. С некоторым усилием, в памяти, покрытой многолетней пылью, она отыскала тот набор базовых техник владения саблей, которому её когда-то учил юноша.

Свист клинка, рассекающего воздух, был резким и знакомым, вызывая у неё смешанные чувства.

— Хорошо! Как же вы сильны, госпожа! — Слуга захлопал в ладоши, его глаза сияли. — Я действительно недооценил вас, госпожа. Не думал, что такая слабая женщина сможет так легко управляться с такой тяжёлой саблей!

Бай Гуй немного смутилась от похвалы.

Ещё больше ей было неловко сказать, что в Чертоге Лунного Затмения с детства много требовали, и одно из требований заключалось в том, чтобы дети тренировали силу запястья. Даже с коротким клинком нужно было...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение